"كما يبدو" - Translation from Arabic to German

    • offensichtlich
        
    • wie es aussieht
        
    • wie es scheint
        
    • Scheinbar
        
    • wohl
        
    • als
        
    • Schein trügt
        
    • offenbar
        
    • anscheinend
        
    • Anschein hat
        
    Und ich trat an das Bett einer alten Frau heran, die rasch atmete und zerbrechlich schien und sich offensichtlich in einer fortgeschrittenen Phase des Sterbens befand. TED لقد سرت بقرب سرير لإمرأة عجوز والتي كانت تتنفس بصعوبة بالغة وكانت كما يبدو لي في مرحلة الحياة الاخيرة من الموت البطيء
    offensichtlich nahm sie eine bedrohlichere Position in ihrem Bett ein. TED كما يبدو انها كانت تتخذ وضعا مهددا في فراشها
    Bedenkt, dass alles nicht so schlimm ist, wie es aussieht. Open Subtitles فقط تذكروا أن هذا الأمر ليس معتماً كما يبدو
    Ich will nicht unhöflich sein, aber es ist nicht so leicht, wie es scheint, also wäre es sehr freundlich, mich nicht abzulenken. Open Subtitles لا أريد أن أكون فظا لكن ذلك ليس سهلا كما يبدو لذا سأقدر لك اذا لم تصرف النظر عنى
    Ein neuer Mensch, sozusagen. Wie Sie, Scheinbar frei. Open Subtitles أصبحت رجلا ًجديدا ً إن جاز التعبير، مثلك رجلا ً حرا ً كما يبدو
    wohl aus nicht sehr ferner. Das Top hab ich gerade erst gekauft. Open Subtitles كما يبدو ليس بعيداً في المستقبل لقد اشتريت مؤخراً هذه الكنزة
    Es ist nicht so, als hätte ich ihn mein Leben lang gejagt. Open Subtitles إنّه ليسَ كما يبدو إنّي كنتُ أُطارد هذا الرجلُ طوال حياتي.
    Doch der Schein trügt. Open Subtitles إلا أن كل شئ ليس كما يبدو عليه
    Ich tat dies täglich stundenlang, und habe dabei offensichtlich den Stromtod vermieden. TED لقد قمت بهذا العمل لساعات كل يوم، متجنباً كما يبدو أن تقتلني الكهرباء.
    Nun, er war offensichtlich ein Trinker, aber er starb höchst wahrscheinlich eines gewaltsamen Todes. Open Subtitles مخمور ،كما هو واضح ،لكنه لاقى حتفه من تعرضه لعنف ما بالتأكيد كما يبدو.
    Aber offensichtlich müssen wir heute absagen. Denn... wir haben wohl keinen Star. Open Subtitles لكن من الواضح أننا سنلغي العرض لأنه كما يبدو أننا فقدنا نجمتنا
    Nun, ganz offensichtlich suchen sie jetzt nach einem Waffenlager. Open Subtitles حسناً كما يبدو الآن . إنهم يبحثون عن مستودع أسلحة
    Da ich ja offensichtlich wieder auf Partnersuche bin. Open Subtitles بما أنني كما يبدو بدأت بالمواعدة من جديد
    - Es ist nicht so leicht, wie es aussieht. Open Subtitles انها ليست سهله كما يبدو الامر نعم انا اعلم هذا
    Ja, so ist es, Lana. Genau so, wie es aussieht. Open Subtitles بل هو كذلك كذلك يا لانا الأمر كما يبدو دائماً
    Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht. Open Subtitles الوضع ليس سيئاً كما يبدو نحن مستعدين لأمورٍ كهذه
    Dass nicht alles so ist, wie es scheint. Open Subtitles هذا يخبرنى أنه لا يكون دائما كل شئ كما يبدو
    Ich bin mir sicher, dass es nicht so schlimm ist, wie es scheint. Open Subtitles أنا متأكد أن الأمر ليس سيئاً كما يبدو عليه
    Nichts ist so, wie es scheint aber erklären Sie mir das hier. Open Subtitles اعرف انه لايوجد شيئ كما يبدو عليه و لكنني ساكتشف كل هذا
    Ein neuer Mensch, sozusagen. Wie Sie, Scheinbar frei. Open Subtitles أصبحت رجلا ًجديدا ً إن جاز التعبير، مثلك رجلا ً حرا ً كما يبدو
    Das hat dann wohl ganz gut zu jener Science-Fiction-Rolle gepasst. TED لذا , فقد كان منطقيا كما يبدو إهتمامي بالخيال العلمي آنذاك
    Das Angebot ist verlockend, klingt aber vielleicht besser, als es ist. TED قد يبدو ذلك كعرضٍ مغرٍ، ولكنه قد لا يكون مثالياً كما يبدو.
    Der Schein trügt. Open Subtitles ليس الأمر كما يبدو.
    Es stellte sich heraus, dass Menschen eine Hypothese aufgestellt hatten, die offenbar um 1995 zu einigen wunderbaren Ergebnissen führte. TED وما حدث أن الناس قد طرحت فرضية حيث جاءت كما يبدو ببعض النتائج الرائعة بحوالي عام 1995.
    anscheinend kommt sie zu dir und fragt dich, ob sie mal an deinem Cornetto lecken darf. Open Subtitles كما يبدو أنها ستأتي إليك و تطلب منك لعقة من آيس كريم الكورنيتو الخاص بك
    Mag sie Sie so sehr, wie es den Anschein hat? Open Subtitles هل تُحبّكِ كما يبدو لي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more