Und so waren wir uns selbst überlassen und versuchten den letzten dieser drei Teile zu ergründen: Wie macht man -- was macht diese genetische Information genau? | TED | إذاً كنا قد تركنا بمفردنا، وفي محاولة لانجاز القسم الأخير من الثلاثية: كيف تقوم.. ماذا تفعل هذه المعلومات الوراثية؟ |
Würden Sie hier wohnen, würden wir uns schon längst kennen. | Open Subtitles | إذا كنت تعيش هنا، كنا قد التقى قبل الآن. |
Wir waren vor sechs Jahren aus Korea nach Argentinien gezogen, ohne Spanisch zu sprechen oder zu wissen, wovon wir leben sollten. | TED | كنا قد انتقلنا من كوريا إلى الأرجنتين قبل ست سنوات، من دون معرفتنا للإسبانية، أو كيف سنكسب لقمة العيش. |
Wir waren zwei Jahre verheiratet und einen Morgen beim Frühstück war ich ihm zu alt geworden. | Open Subtitles | كنا قد تزوجنا لمدة عامين وذات صباح أثناء الإفطار التفت فاكتشفت كم هو عجوز |
wir hatten zuviel Kohlenstoff in Form von Kompost in den Boden gebracht. | TED | كنا قد وضعنا الكثير من الكربون في التربة في شكل سماد. |
Und etwa zwei Jahre später, etwa ein Jahr später, nach eine Menge Organisation und viel Hin und Her von Dingen, haben wir einige Sachen erreicht. | TED | وبعد عامين من ذلك .. اعتقد عام .. بعد حفنة من التنظيم والحركة الدؤوبة كنا قد أنجزنا بضعة أشياء. |
Selbst mit dem Plastikdach auf dem Wagen hätten wir 100 bis 200 Agenten entlang der Route verteilt. | Open Subtitles | حتى لو لم نسمح له ركوب سيارة مكشوفة كنا قد وضعنا من 100 إلى 200 من العملاء على الرصيف بدون تردد |
Und ich habe eine kleine Nachricht von ihm, die ich Ihnen geben sollte, falls wir uns irgendwann treffen würden. | Open Subtitles | لديرسالةصغيرةهنا منه ، حيث يجب أن أعطيكِ إياها إن كنا قد إلتقينا. |
Wenn wir uns gegenseitig recherchiert hätten, würden wir beide insgeheim die Unterhaltung in eine bestimmte Richtung lenken. | Open Subtitles | فلو كنا قد تحرينا عن بعضنا لوجدتِ كلاً منا يوجه دفة الحديث إلى الآخر بطريقةٍ أو بأخرى |
Hättest du es nicht getan, hätten wir uns nie kennengelernt. | Open Subtitles | لأنّك إذا لم تفعلي لما كنا قد التقينا أبداً |
- Wir waren in dem neuen Musical "Oh, Africa, Brave Africa", es war zum Schießen. | Open Subtitles | كنا قد ذهبنا الى نادي موسيقي جديد يدعى أفريقيا أفريقيا الشجاعة |
Wir waren kaum eine Viertelstunde gefahren, und mein Taschentuch war ganz durchnässt... | Open Subtitles | .. ربما كنا قد قطعنا نصف ميل ومنديل جيبي كان مبللاً .. جداً |
Wir waren vor einem Jahr dort, aber mein Stempel war kaum noch zu erkennen, also ließen sie mich gehen, und behielten sie da. | Open Subtitles | .كنا قد ذهبنا قبل سنة .لكن حبر ختمي كان خفيفاًً فلم يروه .فأطلقوا سراحي وأبقوها هي |
wir hatten die Hoffnung auf ein Baby schon aufgegeben. Wir wollten vielleicht adoptieren. | Open Subtitles | كنا قد فقدنا الأمل بأن يكون لنا طفل وكنا نتناقش عن تبني واحداً |
wir hatten uns etwas geküsst, aber sie war nie bei mir gewesen. | Open Subtitles | كنا قد تبادلنا القبلات قليلا لكن لم يسبق أن أتيتُ بها للمنزل |
wir hatten keine Karte, die hatten wir vergessen. | Open Subtitles | لم تكن معنا خريطة كنا قد نسينا أن نحضر واحدة |
Innerhalb von neun Jahren haben wir das 1.982 Mal vervielfacht und haben nach Abzug der Ausgaben 108 Millionen Dollar eingenommen. | TED | في غضون 10 سنوات كنا قد ضاعفناه 1982 مرة ل108 مليون دولار بعد استقطاع كل التكاليف |
Innerhalb von nur fünf Jahren haben wir das 554 Mal vervielfacht auf 194 Millionen Dollar nach Abzug aller Ausgaben, um in die Brustkrebsforschung zu investieren. | TED | في غضون 5 سنوات كنا قد ضاعفناها 554 مرة لتصبح 194 مليون دولار بعد استقطاع التكاليف لأبحاث سرطان الثدي |
In einer dieser Studien haben wir getestet, ob die Autofahrer für einen Fußgänger anhalten würden, den wir am Zebrastreifen darauf warten ließen, die Straße zu überqueren. | TED | ففي أحد هذه الدراسات، نظرنا فيما إذا كان السائقين سيقفون للمشاة، حيث كنا قد كلفناهم للانتظار لعبور الممر. |
Der Pilot hatte gesagt wir hätten den Funkkontakt verloren, aber da waren wir bereits 1000 Meilen vom Kurs abgekommen. | Open Subtitles | قال الطيار أننا فقدنا الاتصال اللاسلكي لكن بحلول هذا الوقت كنا قد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا الرئيسية |
Da waren wir schon weggefahren, auf dem Motorroller von meinem Freund. | Open Subtitles | كنا قد غادرنا بالفعل على متن دراجة صديقي البخارية |
Ich meine, an wie vielen faszinierenden Tatorten waren wir? | Open Subtitles | كم من مسرح جريمة مذهلة كنا قد تشاركناها؟ |
hätten wir unsere Grenzen vor 20 Jahren geschlossen, wäre das nicht passiert. | Open Subtitles | إذا كنا قد أغلقنا حدودنا منذ عشرون عاماً لما حصل ما حصل اليوم |