"كنا قد" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir uns
        
    • Wir waren
        
    • wir hatten
        
    • haben wir
        
    • waren wir
        
    • hätten wir
        
    Und so waren wir uns selbst überlassen und versuchten den letzten dieser drei Teile zu ergründen: Wie macht man -- was macht diese genetische Information genau? TED إذاً كنا قد تركنا بمفردنا، وفي محاولة لانجاز القسم الأخير من الثلاثية: كيف تقوم.. ماذا تفعل هذه المعلومات الوراثية؟
    Würden Sie hier wohnen, würden wir uns schon längst kennen. Open Subtitles إذا كنت تعيش هنا، كنا قد التقى قبل الآن.
    Wir waren vor sechs Jahren aus Korea nach Argentinien gezogen, ohne Spanisch zu sprechen oder zu wissen, wovon wir leben sollten. TED كنا قد انتقلنا من كوريا إلى الأرجنتين قبل ست سنوات، من دون معرفتنا للإسبانية، أو كيف سنكسب لقمة العيش.
    Wir waren zwei Jahre verheiratet und einen Morgen beim Frühstück war ich ihm zu alt geworden. Open Subtitles كنا قد تزوجنا لمدة عامين وذات صباح أثناء الإفطار التفت فاكتشفت كم هو عجوز
    wir hatten zuviel Kohlenstoff in Form von Kompost in den Boden gebracht. TED كنا قد وضعنا الكثير من الكربون في التربة في شكل سماد.
    Und etwa zwei Jahre später, etwa ein Jahr später, nach eine Menge Organisation und viel Hin und Her von Dingen, haben wir einige Sachen erreicht. TED وبعد عامين من ذلك .. اعتقد عام .. بعد حفنة من التنظيم والحركة الدؤوبة كنا قد أنجزنا بضعة أشياء.
    Selbst mit dem Plastikdach auf dem Wagen hätten wir 100 bis 200 Agenten entlang der Route verteilt. Open Subtitles حتى لو لم نسمح له ركوب سيارة مكشوفة كنا قد وضعنا من 100 إلى 200 من العملاء على الرصيف بدون تردد
    Und ich habe eine kleine Nachricht von ihm, die ich Ihnen geben sollte, falls wir uns irgendwann treffen würden. Open Subtitles لديرسالةصغيرةهنا منه ، حيث يجب أن أعطيكِ إياها إن كنا قد إلتقينا.
    Wenn wir uns gegenseitig recherchiert hätten, würden wir beide insgeheim die Unterhaltung in eine bestimmte Richtung lenken. Open Subtitles فلو كنا قد تحرينا عن بعضنا لوجدتِ كلاً منا يوجه دفة الحديث إلى الآخر بطريقةٍ أو بأخرى
    Hättest du es nicht getan, hätten wir uns nie kennengelernt. Open Subtitles لأنّك إذا لم تفعلي لما كنا قد التقينا أبداً
    - Wir waren in dem neuen Musical "Oh, Africa, Brave Africa", es war zum Schießen. Open Subtitles كنا قد ذهبنا الى نادي موسيقي جديد يدعى أفريقيا أفريقيا الشجاعة
    Wir waren kaum eine Viertelstunde gefahren, und mein Taschentuch war ganz durchnässt... Open Subtitles .. ربما كنا قد قطعنا نصف ميل ومنديل جيبي كان مبللاً .. جداً
    Wir waren vor einem Jahr dort, aber mein Stempel war kaum noch zu erkennen, also ließen sie mich gehen, und behielten sie da. Open Subtitles .كنا قد ذهبنا قبل سنة .لكن حبر ختمي كان خفيفاًً فلم يروه .فأطلقوا سراحي وأبقوها هي
    wir hatten die Hoffnung auf ein Baby schon aufgegeben. Wir wollten vielleicht adoptieren. Open Subtitles كنا قد فقدنا الأمل بأن يكون لنا طفل وكنا نتناقش عن تبني واحداً
    wir hatten uns etwas geküsst, aber sie war nie bei mir gewesen. Open Subtitles كنا قد تبادلنا القبلات قليلا لكن لم يسبق أن أتيتُ بها للمنزل
    wir hatten keine Karte, die hatten wir vergessen. Open Subtitles لم تكن معنا خريطة كنا قد نسينا أن نحضر واحدة
    Innerhalb von neun Jahren haben wir das 1.982 Mal vervielfacht und haben nach Abzug der Ausgaben 108 Millionen Dollar eingenommen. TED في غضون 10 سنوات كنا قد ضاعفناه 1982 مرة ل108 مليون دولار بعد استقطاع كل التكاليف
    Innerhalb von nur fünf Jahren haben wir das 554 Mal vervielfacht auf 194 Millionen Dollar nach Abzug aller Ausgaben, um in die Brustkrebsforschung zu investieren. TED في غضون 5 سنوات كنا قد ضاعفناها 554 مرة لتصبح 194 مليون دولار بعد استقطاع التكاليف لأبحاث سرطان الثدي
    In einer dieser Studien haben wir getestet, ob die Autofahrer für einen Fußgänger anhalten würden, den wir am Zebrastreifen darauf warten ließen, die Straße zu überqueren. TED ففي أحد هذه الدراسات، نظرنا فيما إذا كان السائقين سيقفون للمشاة، حيث كنا قد كلفناهم للانتظار لعبور الممر.
    Der Pilot hatte gesagt wir hätten den Funkkontakt verloren, aber da waren wir bereits 1000 Meilen vom Kurs abgekommen. Open Subtitles قال الطيار أننا فقدنا الاتصال اللاسلكي لكن بحلول هذا الوقت كنا قد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا الرئيسية
    Da waren wir schon weggefahren, auf dem Motorroller von meinem Freund. Open Subtitles كنا قد غادرنا بالفعل على متن دراجة صديقي البخارية
    Ich meine, an wie vielen faszinierenden Tatorten waren wir? Open Subtitles كم من مسرح جريمة مذهلة كنا قد تشاركناها؟
    hätten wir unsere Grenzen vor 20 Jahren geschlossen, wäre das nicht passiert. Open Subtitles إذا كنا قد أغلقنا حدودنا منذ عشرون عاماً لما حصل ما حصل اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus