wir hatten auch nur Geld, um Frauen zu unterrichten. Wir schickten sie zur Schule, sonst nichts. | TED | كنا نملك المال الكافي لتدريب النساء فقط، لإرسالهن إلى المدرسة ولا شيء أكثر من ذلك. |
wir hatten alles, was wir brauchten, und es lief wie am Schnürchen. | Open Subtitles | كنا نملك كل ما نحتاجه، وكل شيء كان منظم. |
Als bei uns eingebrochen wurde, behauptete mein Dad, wir hätten 'ne Münzsammlung gehabt. | Open Subtitles | أجل، كالمرة التي سُرق فيها منزلنا، قال والدي أننا كنا نملك مجموعة عملات نادرة. حقّاً؟ |
Hätten wir die gleiche Geschichte, dann hätten die Medien angenommen, wir hätten uns abgesprochen. | Open Subtitles | إن كنا نملك ذات القصة، ستفترض وسائل الإعلام أننا نسقنا هذا. |
Eine Wahrheit, die wir sehen könnten, hätten wir doch nur... | Open Subtitles | حقيقة امكننا رؤيتها لو كنا نملك |
Hätten wir doch nur... | Open Subtitles | لو كنا نملك... |
wir hatten das verdammte Tru Blood, um den Frieden zu wahren. | Open Subtitles | لقد كنا نملك "الدم الحقيقي" اللعين لإبقاء السلام فيما بيننا. |
es war der Winter der Verzweiflung, wir hatten noch alles vor uns, wir hatten nichts mehr vor uns, | Open Subtitles | كان شتاءُ اليأس، كنا نملك كل شيءٍ أمامنا، كنا لا نملكُ شيئاً أمامنا، |
brutalsten Formen von Machtausübung unterworfen ist -- wir hatten die Rote Armee 10 Jahre | TED | هذا ا لكم ا لهائل من صور ا لوحشية و ا لقوة -- كنا نملك ا لمشاه ا لحمر لمدة عشر |
Wir verlangsamten. Und wir durchlebten Momente der Angst, denn wir hatten keine Ahnung, wie die kleine Gasmenge, die wir im Ballon hatten, es uns ermöglichen könnte, 45.000 km zu fahren. | TED | لكي نخفف السرعة قليلا . وقد شعرنا في ذلك اليوم بلحظات خوف لاننا لم نكن نعلم تحديد كم بقي لدينا من الوقود فقد كنا نملك في المنطاد ما يسمح لنا بالتحليق 45000 كيلومترا |
wir hatten mit Absicht ziemlich einfache Kommunikationsmittel. | TED | كنا نملك وسائل اتصال منخفضة التقنية. |
Karla. - wir hatten einen Deal. | Open Subtitles | أستطيع أن أكتب لك شيكاً - لقد كنا نملك صفقة - |
Ich wünschte, wir hätten Zugang zu einigen Büchern darin gehabt. | Open Subtitles | لا يسعني سوى أن أتمنى أننا كنا نملك بعض الكتب التي كانت هناك |
Ich wünschte, wir hätten etwas, um den Uringestank zu überdecken. Sie haben mich gerettet. | Open Subtitles | تمنين لو كنا نملك شيئًا يغطّي على رائحة البول، قيؤك أنقذ الموقف. |
Das Pentagon meinte, wir hätten die nötigen Beweise. | Open Subtitles | - - البنتاغون قال بأننا كنا نملك الدليل لإثبات ذلك |
Wir dachten, wir hätten Margot Al-Harazis Aufenthaltsort. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} لقد تمّ خداعنا للإعتقاد أنّنا كنا نملك موقع (مارغو الحرازي). |
Und Gott, ich wünschte, wir hätten mehr Zeit. | Open Subtitles | اننا كنا نملك المزيد من الوقت |