Zuvor haben wir auf Wartelisten nach einem Herz oder einer Niere gesucht. | Open Subtitles | من قبل، كنا ننظر لقوائم الإنتظار من أجل قلب أو كلية |
Ich erinnere mich an eins der ersten Male, als wir uns Collagen anschauten. | TED | انا اذكر اول مرة كنا ننظر فيها الى الكولاجين |
Damals suchten wir nach einem Treibstoff, der sauberer und günstiger war. Und der gehörte nicht uns, sondern denen. | TED | آنذاك، كنا ننظر إلى وقود كان أنظف، كان أرخص، ولكنها على الرغم من ذلك لم تكن ملكنا، كانت ملكهم. |
An diesem Tag schauten wir nicht nur auf den Mond, sondern auch auf den Planeten. | TED | في ذلك اليوم، لم نكن نفكر حقًّا في القمر، بل كنا ننظر للكوكب. |
Diese Dinge versetzen ihn in einen wirklich aufgeregten Zustand. Und wir sehen also diese Konzepte an und wir dachten uns nur, wow, dieser Typ ist echt gut. | TED | هذه الأشياء جعلته بالفعل متحمسا. وهكذا كنا ننظر إلى تلك الأفكار، وكنا نفكر، واو، هذا الشخص جيد. |
Also haben wir uns das angesehen. Das Zusammenspiel der Gene, die sogenannten epigenetischen Effekte, Gehirnschäden, und die Umwelt, und wie all dies miteinander zusammenhängt. | TED | اذاً كنا ننظر في هذا. تفاعل الجينات، ما يسمى بالآثار اللاجينية تلف الدماغ، والبيئة، وكيف أنهما مرتبطان. |
wir haben das von der falschen Seite betrachtet. wir stellen hier die Forderungen. | Open Subtitles | لقد كنا ننظر لهذا بالطريقة الخاطئة يمكننا أن نطلب |
wir haben es ganz falsch angefangen. wir machen jetzt die Spielregeln. | Open Subtitles | لقد كنا ننظر لهذا بالطريقة الخاطئة يمكننا أن نطلب |
wir betrachteten diesen Fall als Spiegelbild, Hastings. | Open Subtitles | أننا كنا ننظر لهذه القضية كما لو كنا ننظر فى مرآة ,يا هيستنجز |
wir schauen uns die ganze Nacht schon gegenseitig in die Augen. | Open Subtitles | لقد كنا ننظر إلى عيون بعضنا البعض طوال الليل |
Als wir im Lagerhaus den Körper des toten Polizisten untersucht haben sagtest du, du hättest mit ihm zusammengearbeitet. | Open Subtitles | عندما كنا في المخزن، عندما كنا ننظر إلى جثة ذلك الشرطي قلت أنك عملت معه. |
Wenn wir in den Himmel schauen, sehen wir wohl die gleichen Sterne? | Open Subtitles | انني اتسأل اذا كنا ننظر معاً الليلة الي نفس النجمة |
- wir gucken doch auf die Mikrowelle, das hat doch nichts mit der Säance zu tun. | Open Subtitles | لقد كنا ننظر إلى المايكروويف ليس لجلسة الاستحضار أي علاقة بالأمر |
Manchmal war es so intensiv. wir sahen uns schon an, als ich noch ganz oben auf der Treppe war. | Open Subtitles | ويكون متوترا في أحيان أخرى حتى اننا كنا ننظر الى بعضنا منذ بداية الأدراج |
Aber wir hatten zu dem Zeitpunkt, an dem ich dort eintraf bereits seit fast 15 Stunden keinen Kontakt mehr. | Open Subtitles | ، لكن ، حينما عدت لغرفة التحكم كنا ننظر على 15 ساعة من البث القديم |
Den ganzen Tag sehen wir uns diese Karten an, bewegen Satelliten im beschissenen Weltall umher, und dann sagt er: | Open Subtitles | كنا ننظر طيلة اليوم لهذه الخرائط، ونحّرك الأقمار الصناعية |
wir haben aus dem Fenster gesehen, und da stand dieses blaue Wesen. Das war der Knaller. | Open Subtitles | كنا ننظر من النافذة و رجل أزرق يقف أمامنا |
wir sind das total falsch angegangen. | Open Subtitles | القائمة السوداء كنا ننظر إليها بشكل خاطئ |
Ja, Ma'am, hat er, und wir beobachten es ganz genau. | Open Subtitles | نعم , نعم , ياسيدتي , لقد أخبرني و نحن كنا ننظر في ذلك عن كثب |
wir haben in die falsche Richtung gesehen. | Open Subtitles | لقد كنا ننظر عبر الزجاج في الإتجاه الخاطىء |