"Ich habe mich gefragt, ob du mit mir einen Kaffee trinken gehen willst." | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إن كنتِ تودين الخروج برفقتي لاحتساء القهوة في وقتٍ ما |
Ich habe mich gefragt, ob Sie "Girls von Ipanema" kennen. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل فيما إذا كنتم تعرفون فتاةً من إيبانيما |
Ach übrigens, Ich habe mich gefragt, ob Sie mit mir zur Hochzeit gehen würden. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل عمّا إذا رغبتِ أن تكوني موعدي الغرامي لحفل الزفاف |
Ich frage mich, ob wir zusammenziehen sollten. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل عن إمكانيّةِ انتقالنا للعيش معاً |
Ich wollte fragen, ob Sie wissen, wo Ihre Tochter ist. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إنْ كنتَ قد سمعتَ شيئاً عن ابنتك. |
Ich habe mich nur gefragt, ob man dort Häuser mieten kann. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل فحسب عمّا إذا كان هناك منازل للإيجار |
Ich habe mich gefragt, ob Sie kurz auf ein Wort Zeit haben. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إذا كان بإمكاني التحدّث معكَ |
Ich habe mich gefragt, was du an den freien Abenden ohne mich so machst. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل ما الذي تفعله خلال لياليك المنفردة بدوني. |
Ich habe mich gefragt, ob ich je wieder von dir höre. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إن كنت سأسمع منكِ شيئاً مجدداً. |
Und Ich habe mich gefragt,... was man laut Gesetz im Internet posten kann und was nicht. | Open Subtitles | وتعلمون، كنتُ أتساءل بشأن.. ماهي القوانين حول مالذي يمكنُكِ نشره أو لايمكنك على الإنترنت |
Ich habe mich gefragt, wann Sie auftauchen würden. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتساءل عن متّى ستظهر. هذا مُضحك; |
Ich habe mich gefragt, wie sehr er sich auf dich ausgewirkt hat? | Open Subtitles | كنتُ أتساءل فحسب ما مدى تأثير ذلك عليك؟ |
Ich habe mich gefragt, ob Du vielleicht einen Ort kennst, wo ich bleiben könnte... nur für kurze Zeit. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إن كنت تعرفين مكاناً أستطيع المكوث به... لفترة قصيرة فقط |
Ich habe mich gefragt, ob Du vielleicht einen Platz kennst, an dem ich bleiben kann ... nur für eine Weile. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إن كنت تعرفين مكاناً أستطيع المكوث به... لفترة قصيرة فقط |
Ich habe mich gefragt, ob ich mit Ihnen über Ihren verstorbenen Ehemann sprechen könnte... | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إن كان بمقدوري الحديث |
Ich habe mich gefragt, ob Sie diesen Mann gesehen haben? | Open Subtitles | كنتُ أتساءل ، هل رأيتَ هذا الرجل؟ |
Ich frage mich, ob die Dondoer vielleicht auch nach ihm suchen. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إذا ماكانوا يبحثون عنه هم ايضاً. |
Ich frage mich, warum Sie mitgekommen sind. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل ما الذي جعلك تأتي معي |
Ist alles ok? - Tut mir leid. Ich wollte fragen, ob ich hierbleiben kann. | Open Subtitles | أنا آسف، كنتُ أتساءل إن كان بوسعي البقاء هنا لبضع ليالٍ |
Okay. Ich habe mich nur gefragt, wie viele Male du meinen Freund gefickt hast. | Open Subtitles | حسنٌ, لقد كنتُ أتساءل كم من المرّات قمتِ بمعاشرة خليلي. |
Wie auch ich kommt sie von weit her, und mit Ihrer Zustimmung würde ich sie bitten, einen ihrer Songs für uns zu spielen. | Open Subtitles | والتي هي بعيدةٌ عن ديارها، وإذا الأمرُ طبيعي معكم فأنا كنتُ أتساءل إذا كان بودّكم أن نجعلها تُغني بعضاً من أغانيها |