"كوناً" - Translation from Arabic to German

    • Universum
        
    • ein
        
    Was Sie bedenken müssen, ist, dass wir es mit einem Universum zu tun haben mit einhundert Milliarden Galaxien, mit je einhundert Milliarden Sternen. TED ما يجب أن تفكر فيه هو أننا نملك كوناً بمائة بليون مجرة، بمائة بليون نجمة لكل مجرة.
    Aber die Allianz besiegte die Unabhängigen. Das gewährleistete ein sicheres Universum. Open Subtitles و لكن انتصار الحلفاء ضمن كوناً أكثر أماناً
    Dann habe ich ein alternatives Universum entdeckt, wo eine andere Version meines Sohnes wegen der selben Erkrankung im Sterben lag. Open Subtitles ثمّ اكتشفتُ كوناً موازياً فيه نسخةٌ أخرى من ابني يحتضر بسبب الداءِ نفسه.
    Der Gott, den ich verehre... liebt jeden und er erschuf ein Universum voll von verschiedenen Arten von Menschen, die verschiedene Arten der Liebe teilen. Open Subtitles الرَب الذي أعبدهُ أنا... يُحبُ الجميع، و قد خلقَ كوناً مليئاً بمُختلَف أنواع البشر يتشاركونَ بأنواعٍ مُختلفة من الحُب
    Es ist kein perfektes Universum, oder, Watson? Open Subtitles انّه ليس .. كوناً مثاليّا أليس كذلك يا "واتسون"؟
    Es war wie eine Art vertauschtes Universum. Open Subtitles هذا كما لو كان كوناً بديلاً
    "Entsteht ein alternatives Universum, ist's an der Vortex am gefährlichsten. Artefakte sind das 1. Anzeichen, dass ein alternatives Universum existiert. Artefakte bestehen aus Metall und faszinieren den Lebenden maßlos." Open Subtitles اذا ظهر الكون الآخر , الأحياء الذين يعيشون قرب الدوامة فى مركز عالم جديد خطر الأجسام المصطنعة هى أول دليل على ان كوناً آخر قد ظهر اذا ظهر جسم مصطنع ، سوف يستقبله الأحياء بفضول واهتمام كبير الأجسام المصطنعة مصنوعة من المعدن ، مثل سهم من حضارة المايا القديمة ، أو سيف معدنى من أوروبا القرون الوسطى
    Um ein weiteres Universum zu erschaffen. Open Subtitles ليخلقَ كوناً آخر.
    Die schlichte Tatsache ist, dass der Präsident eines der mächtigsten Länder der Welt auf Konfrontationskurs gegenüber der gesamten internationalen Gemeinschaft gegangen ist. Seine Rede, die ein wahnhaftes alternatives Universum heraufbeschwor – einen Ort, der nicht existiert und nie existiert hat –, vermittelte den Eindruck der fiebrigen paranoiden Welt aus Fiodor Dostojewskis Dämonen. News-Commentary وكان خطابه في الكرملين نسيجاً من الأكاذيب والتلاعب بالألفاظ، وإن كان التحليل الدقيق لهذا الخطاب يُعَد مضيعة للوقت. فالحقيقة البسيطة هي أن رئيس واحدة من أكثر الدول قوة في العالم شَرَع في سلوك طريق يفضي إلى المواجهة مع المجتمع الدولي بأسره. الواقع أن خطابه كان أشبه بعالَم شياطين فيودور دوستويفسكي المحموم الذي ينضح بجنون العظمة والشك، والذي استحضر كوناً بديلاً وهميا ــ غير موجود ولم يكن له وجود قط.
    Sein Universum. Open Subtitles كوناً له...
    Du warst ein brillanter, sozial isolierter 12-jähriger, der sich ein Paralleluniversum geschaffen hat, in dem sein Leben nicht scheiße ist. Open Subtitles واخترعتَ كوناً موازياً حيث لم تكن حياتُكَ فيه مزرية
    Sehen Sie, es gibt ein immer stärker werdenden Glauben unter Wissenschaftler wie mir,... dass unseres nur eins von vielen Universen sein könnte,... die einen gigantischen Kosmos bevölkern. Open Subtitles هناك إيمان نامي بين العلماء مثلي أن عالمنا هو واحد من العديد من العوالم مكوّناً كوناً عملاقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more