"كوننا" - Translation from Arabic to German

    • unser Universum
        
    • zu sein
        
    • unserem Universum
        
    • sind wir
        
    • uns als
        
    • wir sind
        
    • dass wir
        
    • unseres Universums
        
    • Nur weil
        
    • unser eigenes Universum
        
    Aber wir müssen uns fragen: Ist es möglich, dass unser Universum nur ein Ableger einer größeren Geschichte ist? TED لكن يجب علينا أن نتساءل: هل من الممكن أن كوننا هو قطعة من تاريخ أعظم؟
    Vielleicht ist unser Universum einfach eines dieser Dinge, die von Zeit zu Zeit passieren. TED ربما كان كوننا أحد هذه الأشياء التي تحدث من مرة إلى أخرى.
    Wenn wir erfolgreich sein wollen, müssen wir aufhören, Individuen zu sein und ein kollektives Wesen werden. Open Subtitles إذا أردنا أن ننجح، يجب علينا أن نتوقف عن كوننا أفراد ونُصبح أمّة واحدة جماعية
    Und nach 13 Milliarden Jahren erhalten wir etwas, das unserem Universum sehr ähnlich ist. TED وينتهي الأمر بعد 13 بليون سنة بأن يتشكل شيء يشبه كوننا
    Deswegen sind wir eigentlich Menschen, aber irgendwie vergessen wir, das alles was zählt die Menschen sind. Open Subtitles في الواقع إنه سبب كوننا بشر. لكن بطريقة ما ننسى أن كل مايهم هم الناس.
    Er wird uns als Kunden fallen lassen, wenn du weiterhin so wählerisch bist. Open Subtitles سيتخلص منا كزبائن إذا لم نتوقف عن كوننا أناس يصعب إرضائهم
    Der zu sein, der wir sein wollen, nicht der, der wir sind. Open Subtitles كوننا نصبح ما نريد أن نكون وليس ما يريدوننا أن نكون
    Nach 13,8 Milliarden Jahren kosmischer Geschichte ist unser Universum aufgewacht und sich seiner selbst bewusst geworden. TED بعد 13,8 مليار سنة من تاريخ الكون، استيقظ كوننا وأصبح مدركًا لذاته.
    Vergleichen wir dies mit unserem physischen Universum, so ist es übermäßig einschränkend, denn unser Universum ist nicht digital. TED وحين نقوم بمقارنة ذلك مع عالمنا المحسوس، فيسنجده مقيدا جدا، لأن كوننا ليس رقميا.
    Er schlug vor, dass unser Universum mehr als die drei Dimensionen haben könnte, die wir alle kennen. Zusätzlich zu TED اقترح أن كوننا هذا قد يحتوي على ما هو أكثر من الأبعاد الثلاثة التي ندركها جميعنا.
    Dorthin, wo sich Leute die gleiche Frage stellen... sobald die Partikel in unser Universum kommen. Open Subtitles حيث الناس في ذلك الكون يسألون نفس السؤال.. عندما تأتي هذه الذرات إلى كوننا...
    Wir wissen jetzt, dass unser Universum sehr viel seltsamer ist, sehr viel lebendiger, als wir es uns jemals vorgestellt hatten. Open Subtitles الآن نعلم أن كوننا أكثر غرابة ، و أكثر نشاطا مما قد تخيلنا قط
    Also - Ethnie, Klasse, Geschlecht, Fähigkeit, all diese Sachen fließen ein in unsere Erfahrung, was es bedeutet, eine Frau zu sein. TED ان الجنس .. المنزلة .. العرق .. الانجاز .. الفرص كلها امور تدور حولها خبراتنا .. فيما يخص كوننا إناثاً
    Wir wollten den Eindruck vermitteln, von einer Horde sehr schüchterner, sensibler und süsser Wesen umgeben zu sein. TED وأردنا أن نشتغل بمبدأ كوننا محاطين بقبيلة من المخلوقات الخجولة للغاية والحساسة واللطيفة.
    Und tatsächlich haben wir bislang keinen besseren Beleg für die Existenz eines supermassiven schwarzen Lochs im Zentrum unserer Galaxie, oder irgendeines in unserem Universum. TED و في الحقيقة، انه الدليل الأفضل لدينا لليوم في انه ليس وجود ثقب أسود بالغ الكتلة في مركز مجرتنا، بل في كامل كوننا
    und das bedeutet, dass diese Dinger in unserem Universum existieren, und wir uns damit abfinden müssen, wir müssen erklären, wie diese Objekte in unsere physischen Welt kommen können. TED و هذا يعني أن هذه الأشياء موجودة في كوننا و نحن راضين بهذا، يجب علينا أن نشرح كيف يمكننا الحصول على هذه الأجسام في عالمنا الواقعي.
    Sicher, wir wissen beide, du bist nicht der Hellste, aber deswegen sind wir ja Partner. Open Subtitles بالطبع، يعرف كلانا أنك لست الأذكى بين الجميع، ولكن هذا سبب كوننا شركاء، أتذكر؟
    Aber mir ist klar geworden, dass in den 1.000 Jahren, die es uns als Familie gibt, du mich als Einziger nie verlassen hast. Open Subtitles لكنّي أدركتُ الآن أنّ بعد ألف عامٍ من كوننا سويّاً كعائلة، أنّكَ الوحيد الذي لم يتركني.
    Menschen haben zur Zeit eine Lebenserwartung von 71 Jahren; wir sind also nicht annähernd die langlebigsten Bewohner der Erde. TED متوسط عمر البشر المتوقع حاليًا هو 71 سنة، مما يعني أننا لم نقترب حتى من كوننا أطول سكان الأرض عمرًا.
    dass wir heute morgen eine Familie werden war auch ein Hirngespinst. Open Subtitles وعن كوننا عائلة هذا الصباح ، إنها قصة خيالية أيضا
    Geräusche und Klänge sind eines der besten Geschenke unseres Universums. TED الصوت هو واحد من أكثر الهدايا الرائعة في كوننا.
    Nur, weil Feiertage sind, heißt das nicht, dass Sie sich nicht melden sollten. Open Subtitles إن كوننا بفترة الأعياد، لا يعني أنه لا ينبغي عليكِ الإتصال بي.
    Und ein paar Philosophen und Mystiker halten selbst unser eigenes Universum für eine Täuschung. Wie ihr also seht, gibt es zur Zeit TED وعدد قليل من الفلاسفة والصوفيين قد يجادل بأن كوننا ليس سوى مجرد وهم. لذا، وكما ترون، والآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more