Und er arbeitete mit dieser Gruppe junger Männer, die aus dem größten Slum der Welt kommen, aus Kibera. | TED | ولقد ظل يعمل مع تلك المجموعة الصغيرة من الرجال ألذين يأتون من أكبر حي فقير في العالم, كيبيرا. |
Das ist Kibera, Kenia, einer der grössten Slums Afrikas. | TED | هذه كيبيرا,كينيا, احد اكبر الاحياء الفقيرة في افريقيا |
Wenn man Kibera jetzt anschaut, schaut es zurück. | TED | عندما تنظر الى كيبيرا الان, يبادلونك النظر. |
In Kibera decken wir jedes Jahr mehr Dächer. | TED | في كيبيرا , في كل عام نغطي المزيد من الاسطح. |
Eine Veranschaulichung für die transformative Macht der Technologie findet sich in Kibera. | TED | أحد الأمثلة على القوة التحويلية للتكنولوجيا هي في كيبيرا. |
Kibera eines der größten Armutsviertel in Afrika. | TED | كيبيرا هي إحدى أكبر الأحياء الفقيرة في أفريقيا. |
Er lebte eigentlich in den Kibera Slums, als sein Vater ihn anrief und ihm vom Beifuß erzähte und seinem Wertschöpfungspotential. | TED | لقد كان يعيش في أحياء كيبيرا الفقيرة عندما أستدعاه والده وأخبره عن الأرطماسيا والقيمة المضافة المحتملة. |
Und ich habe Julius in der letzten Woche getroffen, in der ich in Kibera gelebt habe. | TED | و قد قابلت يوليوس في آخر أسبوع لي مكثته في كيبيرا. |
Das ist Richard Muthama Peter und er ist ein umherziehender Straßenphotograph in Kibera. | TED | وهذا هو ريتشارد موثاما بيتر، وهو مصوِّر فوتوغرافي متجوِّل في كيبيرا. |
Hier in Kibera passieren gerade so viele gute Dinge. | TED | هنالك العديد من الامور الجيدة التي تحدث في كيبيرا اليوم |
Sie benutzen Flip-Kameras, um aufzunehmen, zu bearbeiten, und über ihren eigenen Kanal zu senden, Kibera TV. | TED | وهي تستخدم كميرات التصوير القديمة لكي تصور .. وتعدل وتنقل اخبار المنطقة الى قناة خاصة بنا قناة كيبيرا |
Meine Nachricht an TEDGlobal und die gesamte Welt ist: Kibera ist eine Brutstätte von Innovation und Ideen. | TED | ورسالتي الى مؤتمر تيد غلوبال ولكل العالم هي: ان كيبيرا هي موقع هام للافكار وللابداع |
Und ich ziehe meine Hut vor Euch in Kibera. | TED | أرفع قُبّعتي تحية لكم في كيبيرا. |
Wenn Sie heute in Nairobi ankämen und auf einer Ausflugskarte nachschauen würden, ist Kibera darauf als ein üppig grüner Nationalpark dargstellt, ohne Siedlungen von Menschen. | TED | إن كنت لتصل إلى نيروبي اليوم وتلتقط خريطة سياحية، كيبيرا ممثلة على شكل منطقة خضراء، متنزه وطني أخضر خال من المستوطنات البشرية. |
Heute sehe ich Kibera auf eine andere Weise. | TED | اليوم انا ارى كيبيرا بصورة مختلفة |
Weniger als das, was die Leute in Kibera bezahlen. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنه أقل بكثير مما يدفع الناس في "كيبيرا". |
Mr. Mandiba vertritt Kibera bei der Nationalversammlung seit drei Wahlperioden. | Open Subtitles | تم تمثيل "كيبيرا" في الجمعية الوطنية من قبل السيد "مانديبا" لمدة الفترات الـ3 الماضية. |
Ich zahle einen Bruchteil dessen, was ihr in Kibera für Wasser oder Strom zahlt. | Open Subtitles | أدفع جزء مما يكلفك أنت وكل من يعيش في "كيبيرا" من أجل الماء والكهرباء. |
Weil unsere Regierung, wie jede andere Regierung, auch nichts für arme Menschen oder Orte wie Kibera tut. | Open Subtitles | لأن حكومتنا مثل كل حكومة أخرى لا تأبه للناس الفقراء أو الأماكن المشابهة لـ "كيبيرا". |
Anstatt Mandibas Macht über die Stadt und Kontrolle über Kibera zu untergraben, würde ihn ein Rücktritt deinerseits nur unbesiegbar machen. | Open Subtitles | بدلاً من تقويض قبضة " مانديبا" على هذه المدينة و سيطرته على كيبيرا انسحابك سيخدمه على أنه قوة لا تقهر |