Du kennst mich und bildest dir ein, du weißt, wie ich denke. | Open Subtitles | تظن أنكَ تفهمنى تماماً كما تفهم نفسك, لذا تعرف كيفَ افكر |
Das Ding, mit dem Hungerstreik, wie du die Bullen mit ihren eigenen Waffen schlägst ... | Open Subtitles | ذلكَ الشيء الذي فَعَلتَه بالإضرابِ عَن الطعام. و كيفَ انتصَرتَ على الضُباط في لُعبَتِهِم |
Ich kann nur nicht verstehen, wie du hier noch immer arbeiten kannst. | Open Subtitles | لا زِلتُ لا أستطيعُ فَهمَ كيفَ تَقدِرينَ الاستمرارِ في العَمَلِ هُنا |
Woher willst du wissen, dass ich mich nicht für den Islam interessiere? | Open Subtitles | كيفَ تَعرفونَ أني لا أُريدُ التَعلّمَ عَن الإسلام؟ |
Weißt du, Woher ich das weiß? Weil ich augenblicklich weg will. | Open Subtitles | هل تعلمي كيفَ عرفتُ , لأني أريد أن أخرجَ من هذهِ اللحظةِ اللعينة. |
Man sagt, jede Schneeflocke ist anders, aber wie kann man da wirklich sicher sein? | Open Subtitles | يقولونَ أنَ كُل كِسفَة ثلجيَة مُختلفَة عَن الأُخرى لكن كيفَ يُمكنهُم التأكُّد حقاً؟ |
Als er 16 war haben Sie etwas über Stadtbanden geschrieben, wie die schwarzen Jungs über das Revier der Weißen gesprochen haben, | Open Subtitles | عِندما كانَ في عُمر 16، أجرَيتَ تَحقيقاً عَن العِصابات المَحليَة و كيفَ أنَ الفِتيان السود يَستَولونَ على قِطاعِ البِيض |
Vielleicht ein oder zwei Mal. Sie wissen wie die Scheiße hier rumfliegt. | Open Subtitles | ربما مرة أو مرتين، تعرفُ كيفَ تجري الأمور هُنا أيها الآمِر |
wie kommt es, das gute Dinge immer einen schlechten Beigeschmack haben? | Open Subtitles | كيفَ أنَ جميعَ الأشياءِ الجيدة فيها شيءٌ سيء مُتعلقٌ بها؟ |
Okay, seit wann sagst du mir, wie ich meinen Job zu machen habe? | Open Subtitles | حسناً ، متى بات الأمر منوطٌ بأن تملي عليّ كيفَ أؤدي عملي؟ |
Komm schon. Bist du nicht neugierig zu sehen, wie dein Foto geworden ist? | Open Subtitles | بربك, ألستَ فضوليّ لرؤية كيفَ ستكونُ صورتك؟ |
Heute werden wir erforschen, wie dieses Krankenhaus menschliches Leben erhält. | Open Subtitles | اليومُ سوفَ نكتشفُ كيفَ هذهِ المستشفى تحفظُ حياةَ الإنسان. |
"wie kannst du diese widerlichen Ratten verteidigen?" Na? | Open Subtitles | كيفَ تدافع عن هؤلاء الحثالة.. ألم يكن هذا سؤالك؟ |
Das ich nervös bin, liegt daran, dass ich nicht verstehen kann, wie eine Frau eine Mutter, so etwas ihrem eigenen Kind antun kann. | Open Subtitles | انظُري، إذا كُنتُ مُتوترَه فلأني لا أفهمُ كيفَ أن امرأةً أُم، تستطيعُ فِعلَ ذلكَ بطِفلتِها |
wie er den Kerl getötet hatte, der die Zunge meines Vaters herausgeschnitten hatte. | Open Subtitles | حولَ كيفَ قَتَل الرجُل الذي اقتلعَ لِسانَ أبي |
wie fühlst du dich körperlich, trotz Entgiftung? | Open Subtitles | إذاً، كيفَ تشعرُ من الناحية الجَسَدية، خالٍ من السموم؟ |
Ja, aber wie kannst du Adebisi noch vertrauen? | Open Subtitles | نعم، لكن لا أدري كيفَ تثقُ بأديبيسي الآن |
Ein Mann wird nicht nachdem bemessen, wo er lebt, sondern wie. | Open Subtitles | لا يُقاسُ قَدرُ الرجُل حيثُ يَعيش، بل كيفَ يعيش |
Woher weißt du denn, dass es ein nächstes Mal geben wird? | Open Subtitles | كيفَ تعرفُ أنهُ ستكونُ هنالكَ مرةٌ مقبلةٌ ؟ |
Woher wollt ihr Schwuchteln wissen, wie eine Frau aussieht? | Open Subtitles | كيفَ لكم أيها المتخلفون البحريون أن تعرفوا كيفَ تبدو الإمرأة؟ |
Woher kennst du diese Nummer? | Open Subtitles | كيفَ علمتِ حول هذا الرقم؟ لقد وجدت إنها في الورقة. |