Wie sollen wir uns etwas nähern, das uns aus 90 Metern Entfernung riechen kann? | Open Subtitles | كيف لنا أن نقترب من شيء بإمكانه شمّنا من على بعد 100 ياردة؟ |
Wie sollen wir denn die Waggons beladen, wenn dieser Regen beginnt? | Open Subtitles | إذا بدأ المطر بالسقوط كيف لنا أن نحمل هذه العربات؟ |
wie können wir also erwarten – erwartet jemand hier, dass jemand gut schläft, wenn er die ganze Nacht über unterbrochen wird? | TED | كيف لنا أن نتوقع ؟ .. هل يتوقع احد هنا ان ينام احدهم جيدا ؟ إذا كنت تتعرض للإزعاج و المقاطعه يوميا |
wie können wir den Unterschied zwischen dem Klang der Sonne und dem Klang eines Pulsars feststellen? | TED | كيف لنا أن نعرف الفرق بين صوت الشمس وصوت النجم؟ |
Woher sollen wir wissen, dass es danach noch genauso sein wird? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعرف أننا سنظل هكذا بعد ذلك ؟ |
Eine der ersten Sachen, die wir dachten anzugehen, sollte die Art sein, wie wir Epidemien vorhersagen. | TED | لذلك واحدة من أوائل الأشياء التي فكرنا في علاجها ستكون كيف لنا أن نتوقع الأوبئة |
Du hast alles zerstört! Wie sollen wir jetzt eine Familie werden? | Open Subtitles | لقد دمرت كل شيء كيف لنا أن نكون عائلة الآن؟ |
Wie sollen wir die bestrafen, die die Heiligkeit der Ehe entehren? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعاقب أولئك الذين يدنسون قدسية الزواج؟ |
Wie sollen wir unsere Ziele draußen vermitteln, wenn du Arbeiter in die Luft sprengst? | Open Subtitles | كيف لنا أن نحقق أهدافنا إن كنا سنفجر العمَال؟ |
Und überhaupt, wie profitiert die Menschheit davon und Wie sollen wir das je den Menschen an der Oberfläche verkaufen? | Open Subtitles | وعلى كل الأحوال ماذا سيجني البشر؟ كيف لنا أن نطرح هذه القضية على من في السطح؟ |
Wie sollen wir Verbandsmull und Bandagen in all dem Müll finden? | Open Subtitles | ,كيف لنا أن نجد الشاش والضمادات في وسط كل هذا الهراء؟ |
Wie sollen wir sie dazu bringen, ohne dass sie versteht? | Open Subtitles | و كيف لنا أن ندفعها لعمل ذلك من غير أن نحاول تفهّم منطقها ؟ |
wie können wir helfen, diese Konzepte voranzutreiben? | TED | كيف لنا أن نساعدك في الدفع بهذه الأفكار قدما؟ |
wie können wir, was unsere Wahrnehmung betrifft, einen neuen Weg einschlagen? | TED | كيف لنا أن نخطو خارج الصندوق الذي ينحى بإدراكنا؟ |
wie können wir mit verschiedenen Kulturen, verschiedenen Sprachen Weltfrieden erreichen? | TED | كيف لنا أن نجد السلام في العالم ولدينا ثقافات كثيرة ولغات متعددة. |
Und Sie sind Wissenschaftler. wie können wir bei so einer Entdeckung einfach wegsehen? | Open Subtitles | كيف لنا أن نقف وسط نور الإكتشاف دون أن يكون لنا رد فعل |
wie können wir die Unterdrückung der Moslems beenden, wenn wir noch schlimmeres Verhalten an den Tag legen? | Open Subtitles | كيف لنا أن ننهي اضطهاد المسلمين باللجوء لسلوك أسوأ حتّى؟ |
CIA. Woher sollen wir wissen, dass Sie keine Bombe bauen wollen? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعرف بأنك لست بصدد بناء أسلحة دمار شامل؟ |
Woher sollen wir wissen, dass das nicht nur eine Django-Fantasie ist? Komm schon. | Open Subtitles | أقصد أنه كيف لنا أن نتأكد أن هذه ليست نزوة ؟ |
- Wenn sie schon dabei Ihrem Beispiel gefolgt ist, Woher sollen wir wissen, dass es nicht noch mehr gibt? | Open Subtitles | إن كانت تتبع خططك بهذه إذًا كيف لنا أن نعلم أن ليس هناك بقية؟ |
Wir müssen uns fragen, wie wir einkommensschwachen Eltern beibringen können, besser mit ihren Kindern und mit ihren Partnern umzugehen. | TED | نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم. |
Bei unserer Arbeit als Anführerinnen der Bewegung geht es nicht nur um unsere eigene Sichtbarkeit, sondern darum, wie wir das Ganze sichtbar machen. | TED | أعتقد عملنا كقادة حركة لايقتصر على رؤيتنا ولكن كيف لنا أن نجعلها مرئية. |
Die Frage lautet nicht, Woher sollten wir das wissen, sondern warum haben wir es nicht gewusst? | Open Subtitles | السؤال الذي يطرحونه ليس كيف لنا أن نعرف؟ بل لماذا لم نعرف؟ |