"كيف لنا أن" - Translation from Arabic to German

    • Wie sollen wir
        
    • wie können wir
        
    • Woher sollen wir
        
    • wie wir
        
    • Woher sollten wir
        
    Wie sollen wir uns etwas nähern, das uns aus 90 Metern Entfernung riechen kann? Open Subtitles كيف لنا أن نقترب من شيء بإمكانه شمّنا من على بعد 100 ياردة؟
    Wie sollen wir denn die Waggons beladen, wenn dieser Regen beginnt? Open Subtitles إذا بدأ المطر بالسقوط كيف لنا أن نحمل هذه العربات؟
    wie können wir also erwarten – erwartet jemand hier, dass jemand gut schläft, wenn er die ganze Nacht über unterbrochen wird? TED كيف لنا أن نتوقع ؟ .. هل يتوقع احد هنا ان ينام احدهم جيدا ؟ إذا كنت تتعرض للإزعاج و المقاطعه يوميا
    wie können wir den Unterschied zwischen dem Klang der Sonne und dem Klang eines Pulsars feststellen? TED كيف لنا أن نعرف الفرق بين صوت الشمس وصوت النجم؟
    Woher sollen wir wissen, dass es danach noch genauso sein wird? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف أننا سنظل هكذا بعد ذلك ؟
    Eine der ersten Sachen, die wir dachten anzugehen, sollte die Art sein, wie wir Epidemien vorhersagen. TED لذلك واحدة من أوائل الأشياء التي فكرنا في علاجها ستكون كيف لنا أن نتوقع الأوبئة
    Du hast alles zerstört! Wie sollen wir jetzt eine Familie werden? Open Subtitles لقد دمرت كل شيء كيف لنا أن نكون عائلة الآن؟
    Wie sollen wir die bestrafen, die die Heiligkeit der Ehe entehren? Open Subtitles كيف لنا أن نعاقب أولئك الذين يدنسون قدسية الزواج؟
    Wie sollen wir unsere Ziele draußen vermitteln, wenn du Arbeiter in die Luft sprengst? Open Subtitles كيف لنا أن نحقق أهدافنا إن كنا سنفجر العمَال؟
    Und überhaupt, wie profitiert die Menschheit davon und Wie sollen wir das je den Menschen an der Oberfläche verkaufen? Open Subtitles وعلى كل الأحوال ماذا سيجني البشر؟ كيف لنا أن نطرح هذه القضية على من في السطح؟
    Wie sollen wir Verbandsmull und Bandagen in all dem Müll finden? Open Subtitles ,كيف لنا أن نجد الشاش والضمادات في وسط كل هذا الهراء؟
    Wie sollen wir sie dazu bringen, ohne dass sie versteht? Open Subtitles و كيف لنا أن ندفعها لعمل ذلك من غير أن نحاول تفهّم منطقها ؟
    wie können wir helfen, diese Konzepte voranzutreiben? TED كيف لنا أن نساعدك في الدفع بهذه الأفكار قدما؟
    wie können wir, was unsere Wahrnehmung betrifft, einen neuen Weg einschlagen? TED كيف لنا أن نخطو خارج الصندوق الذي ينحى بإدراكنا؟
    wie können wir mit verschiedenen Kulturen, verschiedenen Sprachen Weltfrieden erreichen? TED كيف لنا أن نجد السلام في العالم ولدينا ثقافات كثيرة ولغات متعددة.
    Und Sie sind Wissenschaftler. wie können wir bei so einer Entdeckung einfach wegsehen? Open Subtitles كيف لنا أن نقف وسط نور الإكتشاف دون أن يكون لنا رد فعل
    wie können wir die Unterdrückung der Moslems beenden, wenn wir noch schlimmeres Verhalten an den Tag legen? Open Subtitles كيف لنا أن ننهي اضطهاد المسلمين باللجوء لسلوك أسوأ حتّى؟
    CIA. Woher sollen wir wissen, dass Sie keine Bombe bauen wollen? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف بأنك لست بصدد بناء أسلحة دمار شامل؟
    Woher sollen wir wissen, dass das nicht nur eine Django-Fantasie ist? Komm schon. Open Subtitles أقصد أنه كيف لنا أن نتأكد أن هذه ليست نزوة ؟
    - Wenn sie schon dabei Ihrem Beispiel gefolgt ist, Woher sollen wir wissen, dass es nicht noch mehr gibt? Open Subtitles إن كانت تتبع خططك بهذه إذًا كيف لنا أن نعلم أن ليس هناك بقية؟
    Wir müssen uns fragen, wie wir einkommensschwachen Eltern beibringen können, besser mit ihren Kindern und mit ihren Partnern umzugehen. TED نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم.
    Bei unserer Arbeit als Anführerinnen der Bewegung geht es nicht nur um unsere eigene Sichtbarkeit, sondern darum, wie wir das Ganze sichtbar machen. TED أعتقد عملنا كقادة حركة لايقتصر على رؤيتنا ولكن كيف لنا أن نجعلها مرئية.
    Die Frage lautet nicht, Woher sollten wir das wissen, sondern warum haben wir es nicht gewusst? Open Subtitles السؤال الذي يطرحونه ليس كيف لنا أن نعرف؟ بل لماذا لم نعرف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more