Jean-Baptiste Michel: Wie sind wir zu diesem Ergebnis gekommen? | TED | جان باتيست ميشال: إذن كيف وصلنا إلى هذا الاستنتاج؟ |
Wie sind wir an diesem Punkt angelangt, an dem wir uns mit solch schrecklichen Zahlen konfrontiert sehen? | TED | كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟ |
Wie kamen wir hierher? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلى هنا ؟ |
Wie kamen wir hierher? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلى هنا؟ |
Wie konnte das passieren? | TED | كيف وصلنا إلى هنا؟ |
Wie konnte das passieren? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلى هنا ؟ |
Wir wollen wissen, was passiert ist. Wie sind wir hierhergekommen? | Open Subtitles | نستحق أن نعرف ماذا جرى لنا، كيف وصلنا إلى هنا ؟ |
Wie sind wir in diese fragile Lage geraten? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلى هنا إلى هذه الولاية المحطمة ؟ |
Warte mal, wenn da nie jemand an Bord ist... Wie sind wir dann hergekommen? | Open Subtitles | لحظة فقط .إذا لا احد على متنها كيف وصلنا إلى هنا؟ |
Und: "Wie sind wir hier gelandet?" Wobei wir die weiteste Definition von "wir" betrachten: das Leben selbst. | TED | و"كيف وصلنا إلى هنا؟"، باستخدام أوسع تعريف ممكن لـ "نحن": الحياة نفسها. |
Wie sind wir in diese Lage geraten? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلى هذا في الاقتصاد؟ |
Wie kamen wir hierher, Hiro? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلى هنا يا (هيرو)؟ |
Wie konnte das passieren? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلى هنا؟ |
Wie konnte das passieren, Francis? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلى هنا يا (فرانسيس) |