"لأطلب منكِ" - Translation from Arabic to German

    • bitten
        
    Eigentlich bin ich hier, um Sie um einen Gefallen zu bitten. Open Subtitles ليس لدي شك في ذلك ولكني هنا لأطلب منكِ معروفا
    Und selbst wenn wir morgen nicht heirateten, ich würde dich sowieso bitten mich zu heiraten. Open Subtitles وحتى لو لم نكن سنتزوج غداً فقد كنت لأطلب منكِ الزواج
    Ich möchte Sie darum bitten, eine Nachricht an Ihren Freund, den Direktor, zu überbringen. Open Subtitles لقد أتيت إلى هُنا لأطلب منكِ توصيل رسالة إلى صصديقك ، المُدير
    Aber du solltest wissen, dass ich dich nicht darum bitten würde, wenn es dich nicht ein für allemal freisprechen würde. Open Subtitles ولكني لم أكن لأطلب منكِ ذلك إن لم يكن من شأنه أن يحرركِ للأبد اسمحِ لنا أن نعد للديار
    Nein, eigentlich bin ich gekommen, um dich um Verzeihung zu bitten. Open Subtitles بصراحةٍ، أتيتُ لأطلب منكِ السماح
    Ich würde Sie nicht bitten, wenn es nicht wichtig wäre. Open Subtitles (كلوى), لم أكن لأطلب منكِ فعل ذلك بهذه الطريقة اذا لم يكن الأمر مهماً
    Ich möchte dich um einen Gefallen bitten. Open Subtitles أتيت لأطلب منكِ معروفاً
    Ich suchte nach Euch, Daenerys Sturmtochter, um Euch um Vergebung zu bitten. Open Subtitles كنت أبحث عنكِ يا (دانيريس ستورم بورن) لأطلب منكِ العفو.
    Ich bin nicht hier, um Sie darum zu bitten, sich an Louis' Vertrag zu halten. Open Subtitles (أنا لست هنا لأطلب منكِ الموافقة على عقد (لويس
    - Ich muss Sie jetzt bitten, zu gehen. Open Subtitles حسناً,أنا سأضطر لأطلب منكِ الرحيل. -الأن .
    Darum würde ich dich nie bitten. Gut. Open Subtitles -لم أكن لأطلب منكِ ذلك أبداً .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more