"لأعيش" - Translation from Arabic to German

    • zu leben
        
    • Um
        
    • lebe
        
    • zu wohnen
        
    Ich habe all mein Erspartes hierein gesteckt Um mir dir zu leben. Open Subtitles أهدرت كلّ مدّخراتي فقط لأعيش هنا معك، في هذا البيت، حسنا؟
    Ich brauche ein Herztransplantat. Ich habe noch sechs Monate zu leben. Open Subtitles أحتاج إلى عملية زرع قلب بقي لدي ستة أشهر لأعيش
    Mein Doktor sagte mir ich hätte nur noch 3 oder 4 Monate zu leben. Open Subtitles يُخبِرُني طَبيبي أنَ لدي ثلاثَة أو أربَعَة أشهُر لأعيش
    - Was? ! Ich lebe nur noch drei Monate. Open Subtitles لأني املك ثلاثه شهور لأعيش ولا اريد ان اضيعها معك
    Ich habe nicht die Absicht, hier zu wohnen. Unser Leben wird anders sein. Open Subtitles ليست لدى النية لأعيش هنا سوف نعيش حياة مختلفة تماماً
    Alles was ich damit sagen wollte ist, das ich jetzt einen Grund habe zu leben. Open Subtitles كلُ ما عنيتُ قولهُ كان لديَ كُل الأسباب لأعيش الآن، كُل الأسباب
    Du bist meine einzige Hoffnung. Ich bin verdammt, für ewig ohne Liebe zu leben. Open Subtitles . أنت أملي الوحيد ، أنا ملعون لأعيش للأبدية بدون حب
    Ich hätte nie gedacht, einmal im Ausland zu leben. Open Subtitles لم أكن أعتقد أني سأذهب لأعيش وأتنقل حول العالم
    Ich mein, ich wußte was mich erwartet nach, du weißt schon, Joes Unfall, und ich bin darauf vorbereitet den Rest meines Lebens so zu leben. Open Subtitles كما تعلمين .. حادث حو أنا على استعداد لأعيش بقية حياتي بهذه الطريقة
    Müsste ich 9 Mal am Tag Obst und Gemüse essen, Um gesund zu leben, will ich gar nicht leben. Open Subtitles اللعنة إذا توجب عليّ أن آكل تسع وجبات من الخضار والفواكه لأعيش كل يوم.. فلا أريد العيش أكره تلك الخضار والفواكه اللعينة
    Aber am Ende überwand ich das Verleugnen, und ich fing wieder an, das Leben zu leben, so wie es mir eben gegeben war. Open Subtitles ولكن في النهاية، تخطيت مرحلة النكران وعدت لأعيش أي حياة بقيت ليّ
    Oh mein Gott, das ist zu peinlich, Um weiter zu leben. Open Subtitles يا إلهي، أنا حرفيا محرجاً جداً حتى لأعيش
    Sag ihr, dass es keinen triftigen Grund gibt, weshalb ich zu meinem Geburtstag warten muss, Um mein Leben zu leben. Open Subtitles منطقي سبب هناك ليسَ بأنه أخبريها انتظر أن علي التعسفي ميلادي لعيد حياتي لأعيش طبيبة أنتِ
    Ich weine einfach, wenn ich einsam bin und nichts habe, für das es sich zu leben lohnt. Ich, äh... denke, ich könnte noch für ein wenig Nachtisch bleiben. Open Subtitles ابكى عندما اكون وحيدة ولا اجد شئ لأعيش من اجله اعتقد انه بامكانى البقاء من اجل بعض الحلوى
    Ich habe etwas, für das es sich zu leben lohnt. Ich bin sicher, Sie können das nachempfinden. Open Subtitles لديّ شيء لأعيش من أجله، متأكد أنّكما تستطيعان الفهم.
    Ich bin nicht stark genug, Um in einer Welt zu leben, wo du nicht existierst. Open Subtitles أنا لست قويًا بما يكفي لأعيش في عالم لستِ فيه.
    Es gibt vieles, wofür es sich zu leben lohnt, und es ist so nahe, ich kann es fühlen. Open Subtitles كما توضّح لي، لديّ الكثير لأعيش لأجله، وإنّه قريب جداً للحد الذي أشعر به.
    Ich konnte nicht untätig zusehen, wie noch mehr Marines sterben, nur Um mich an diese Regeln zu halten! Open Subtitles انا ما كنت سأقف وأرى جندى بحرية آخر يموت فقط لأعيش مع تلك القواعد اللعينة
    Sie hat ihr Leben gegeben, aber nicht, damit ich kummervoll dahin vegetiere, sondern ein erfülltes Leben lebe! Open Subtitles لكنها ضحت بحياتها لا لأعيش بحزن بل لآعيش حياة ذات معنى
    Ich wohne hier, weil ich kein Geld habe, woanders zu wohnen. Open Subtitles أنا أعيش هنا لأنه ليس لدي مال لأعيش في مكان آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more