Ja, aber das bist nicht du, Weil du keinen Pakt geschlossen hast, oder? | Open Subtitles | أجل، ولكنها ليست أنتِ، فيبي لأنكِ لم تتحالفي مع الشر، أليس كذلك؟ |
Jetzt müsste ich ihn nur in die Nieren treten, Weil du noch nicht da bist. | Open Subtitles | إلى ذالك الوقت ، سأقوم برفسه على كليته ، لأنكِ لم تحضري إلى الآن |
Als eine Wahl des Stils, oder Weil du es nicht gewöhnt bist? | Open Subtitles | هل بسبب إختيار الموضة المعينة ام لأنكِ لم تعتادِ على ذلك؟ |
Weil du es mir nie geöffnet hast. | Open Subtitles | لأنكِ لم تشعرّي قط بأنني أستحقّ أن تشاركِ مشاعركِ معي. |
Weil du die letzten Wochen nicht du selbst zu sein scheinst | Open Subtitles | لأنكِ لم تبدين على طبيعتكِ في الأسبوعين الماضيين |
Vielleicht denkst du, sie sind dämlich, Weil du nie lang genug... in einer Beziehung warst, um welche zu entwickeln. | Open Subtitles | ربما انتِ فقط تعتقدين انها غبية لأنكِ لم تكوني ابداً في علاقة كفاية لتطويرها |
Du fühlst dich schuldig, Weil du nicht da warst, als sie starb. Schuldig, Weil du da warst, als sie zusammenbrach. | Open Subtitles | أتشعرين بالذنب لأنكِ لم تكوني بجانبها عندما تـُوفيت لقد كنتِ هناك عندما تعرضت للحادث |
Werd nicht persönlich, bloß Weil du deine Arbeit nicht gemacht hast. | Open Subtitles | لا تجعلين الأمور شخصية لأنكِ لم تقومي بعملك |
Sie ist kein glückliches Kind mehr, Weil du sie nicht beschützt hast! | Open Subtitles | .. إنها لم تعد فتاة صغيرة سعيدة ! لأنكِ لم تحميها |
Hey, jede Minute zählt Süße und ich will keinen Monat von meinem Lohn verlieren Weil du nicht schnell genug bist. | Open Subtitles | الدقائق تحسب يا حلوتي وأريد أن لا يخصم الشهر لأنكِ لم تتحركي بسرعة |
Und dann kommt ein Baby wenn du es am wenigsten erwartest, wahrscheinlich Weil du es nicht geplant hast. | Open Subtitles | وبعدها يأتي الطفل وأنتِ لا تتوقعينه، ربما لأنكِ لم تخططي لذلك. |
Nein, und es ist merkwürdig, Weil du erst um 6:47 Uhr gegangen bist. | Open Subtitles | كلا، وهذا غريب لأنكِ لم تغادري حتى الساعة 6: 47. |
Es wird nur nicht geschehen, Weil du nicht daran glaubst. | Open Subtitles | لم ننل افضل ما كان قدر لنا لأنكِ لم تصدقيني. |
Schatz, an einem Tag hast du es geschafft, eine jahrzehntelange Freundschaft zu zerstören, Weil du sie nicht in Ruhe lassen konntest. | Open Subtitles | تدمير خمس عقود من الصداقة لأنكِ لم تستطيعين ترك الأمور جيدة بما يكفي وحدها |
Du hast ein Dutzend Männer getötet, Weil du nicht mit dem zusätzlichen Ärger belastet werden konntest? | Open Subtitles | لقد قتلتِ حفنة من الرجال. لأنكِ لم ترغبِ في مواجه المزيد من المتاعب قليلًا؟ |
Nein, du meinst sicher, dass er sauer auf dich ist, Weil du es ihm nicht erzählt hast. | Open Subtitles | أجل، تقصدين أنه غاضب منك لأنكِ لم تخبريه. |
Du hast es getan, Weil du die Dinge niemals so akzeptieren konntest, wie sie waren. | Open Subtitles | فعلتِ ذلك لأنكِ لم تتقبلي يوماً ما حدث هنــا |
Darüber, wie du dir die Schuld an seinem Tod gibst, Weil du nicht stehengeblieben bist, um ihn vor dem schwarzen Regen zu retten. | Open Subtitles | بشأن كيف تلومين نفسكِ علي موته لأنكِ لم تتوقفي لإنقاذه من المطر الأسود |
Weil du meinst, es lohnt sich nicht, deine Meinung zu sagen. | Open Subtitles | لا ، أنا منزعجة لأنكِ لم تخبريني بأفكركِ . -حول تلك الإفتتاحية |
Die Pakete lagen draußen, Weil du nicht da warst. | Open Subtitles | الطرود بقيت بالخارج لأنكِ لم تكوني هنا |