| weil sie nicht will, dass beide Schwestern nicht mit ihr reden. | Open Subtitles | ربما لأنها لا ترغب بأن تتحدث إليها أخواتها بشأن الموضوع |
| Ich ging zum Gemüsehändler und zu einem Bauern, der Kartoffeln wegwarf, weil sie nicht die richtige Form oder Größe für die Supermärkte hatten. | TED | ذهبت إلى بائع الخضار، وذهبت إلى مُزارع كان يتخلص من البطاطس لأنها لا تطابق الشكل والحجم المطلوب في الأسواق المركزية. |
| Ihre Lungen haben sich verbessert und werden sich weiter verbessern, weil sie nicht in dem Rauch kocht. | TED | مع الوقت لأنها لا تطبخ في نفس الدخان سرري يخرج المخلفات من غرفة الغاز العضوي |
| Weil sie es nicht versteht. | Open Subtitles | لأنها لا تفهم |
| weil es das gar nicht geben sollte. Das Buch hat sich inzwischen verändert. | Open Subtitles | لأنها لا يفترض أن توجد، هذا الكتاب تغيّر منذ آخر مرة قرأته. |
| Sie glaubt mir nämlich nicht. | Open Subtitles | لأنها لا تصدقني. |
| Dieses verdammte Miststück kann nicht einfach wegrennen. Nur weil sie nicht mehr in Filmen rumvögeln will. | Open Subtitles | تلك العاهرة لا تستطيع الهروب بعيداً لأنها لا تريد المضاجعة في فلم بعد الآن |
| weil sie nicht wusste, dass wir eine Vergleichsprobe haben. | Open Subtitles | لأنها لا تعلم أننا نملك ما نطابق به حمضها النووي |
| weil sie nicht loslassen kann. | Open Subtitles | فستبقى تشعر بالألم لأنها لا تستطيع التخلي عنك |
| Und weil sie nicht die Kälte und die Überheblichkeit wie alle Ärzte ausstrahlt. | Open Subtitles | و لأنها لا تملك تلك الهيئة القاسية و المخيفة التي يملكها جميع الأطبّاء |
| Haben wir auch und sie sagte, du könntest gehen, weil sie nicht weiß... | Open Subtitles | نعم, نعم, لقد تحدثنا, وبالتأكيد قالت أن بإمكانك الذهاب لأنها لا تعلم بما حدث |
| Die Fackeln brennen schwach, weil sie nicht genug Sauerstoff erhalten. | Open Subtitles | المشاعل شعلتها تضعف لأنها لا تحصل على ما يكفي من الأوكسجين |
| Ich sollte sie doch ruhigstellen und gab ihr zwei Injektionen, das war wohl zu viel, weil sie nicht mehr atmet. | Open Subtitles | أخبرتني أن أُعطيها المزيد من المُهدئ وفعلتُذلك،أعطيتهاحقنتين.. أعتقد أنني أعطيتها أكثر من اللازم لأنها لا تتنفس الآن. |
| Ich wette die Vögel sind so wütend, weil sie nicht genug Schlaf bekommen. | Open Subtitles | أتعلم ، أراهن أن الطيورة الغاضبة 'غاضبة لأنها لا تحصل قسط كاف من النوم |
| Ich glaube nicht, dass sie aufgehört hat zu schreiben, weil sie nicht mehr wollte. | Open Subtitles | اظن انها توقفت عن الكتابة لأنها لا تريد ذلك |
| Aber das wird uns nicht weiterhelfen, weil sie nicht mit mir zu tun haben möchte. | Open Subtitles | لكن ذلك لن يفيدنا لأنها لا تريد أي علاقة بي |
| Weil sie es nicht tut! | Open Subtitles | لأنها لا تفعل! |
| Weil sie es nicht möchte. | Open Subtitles | لأنها لا تريد! |
| Zuallererst: Ich denke, dass wir es "intelligent" nennen, weil es keine Kontrolle und keine Energie benötigt und das ist sehr wichtig für die Architektur. | TED | أولا،أعتقد أننا نسميها بمواد ذكية لأنها لا تتطلب مراقبة ولا تتطلب أية طاقة وهذا أمر جلل بالنسبة للهندسة. |
| Es ist nämlich nicht nur irgendeine Flasche. | Open Subtitles | لأنها لا تكون كأي قنينة |
| Die kann nichts sagen,... ..Weil sie nichts weiß. | Open Subtitles | لا يمكن ان تخبرهم بشئ... لأنها لا تعرف شيئاً. |
| Sie versucht ihn sicher zu landen, aber der Helikopter landet nicht sicher. Er landet nicht sicher, weil er nicht auf die Anweisungen der Beine reagiert, weil ihre Beine weggesprengt wurden. | TED | إنها تحاول الهبوط المروحية بأمان، ولكن المروحية لا تهبط بأمان، والسبب أنها لا تهبط بأمان لأنها لا تستجيب إلى التوجيهات من خلال ساقيها لأن ساقيها قد تم نسفها. |