"لأنهم لم" - Translation from Arabic to German

    • weil sie nicht
        
    • weil sie nie
        
    • weil ihnen
        
    • denn sie waren
        
    • weil sie mich nicht
        
    • weil sie keine
        
    Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschlägen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen. UN وهكذا رُفض بعض مقدمي العروض الذين قدموا أقل التكاليف لأنهم لم يستوفوا شروط الخبرة.
    Sie konnten Risiken eingehen, weil sie nicht zu defensiv waren und sie zockten nicht, um große Gewinne einzustreichen. TED استطاعوا أن يكونوا مجازفين جيدين، لأنهم لم يكونوا مدافعين أيضًا ولم يُقامروا للحصول على مكافآت كبيرة.
    Die Einbrecher konnten aber keinen Anwalt fordern, weil sie nicht einmal telefoniert haben. Open Subtitles لأن المتهمين أنفسهم لم يكونوا يستطيعون أن يقوموا بذلك و ذلك لأنهم لم يجروا أي مكالمات هاتفية بعد إعتقالهم
    Ich frage nur, weil sie nie über Sie gesprochen haben. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأنهم لم يسبق و أن تحدثوا عتكِ
    Vielleicht suchen sie einen Jungen, weil ihnen die Mädchen ausgegangen sind. Open Subtitles ربما كانوا يبحثون عن الصبي لأنهم لم يعد لديهم فتيات.
    Aber habt Mitleid mit diesen Männern, denn sie waren nicht immer, was sie geworden sind. Open Subtitles لكن أشفقوا على هؤلاء الرجال، لأنهم لم يكونوا دائماً ما هم عليه الآن.
    Und meine Frau, oder mein Vater, beschwert sich bei der Polizei, weil sie mich nicht beschützt haben. Open Subtitles ورفعت زوجتي أو أبي قضية ضد رجال البوليس لأنهم لم يحمونني
    - Werde ich. weil sie keine Präsidenten waren, als sie sich kennenlernten. Open Subtitles لأنهم لم يكونوا رؤساء حين تعارفوا عليهم.
    Die 16 vor Euch gaben Euch Land und Titel, weil sie nicht losstürmten. Open Subtitles الستة عشر من قبلك تركوا لك الأرض و الأسم لأنهم لم يكونوا مسئولين.
    weil sie nicht Gottes Antlitz gesehen haben. Open Subtitles لأنهم لم يروا وجه الأله , فهل أخذ أنا الحياة الأبدية؟
    In fünf Minuten. weil sie nicht meinem Design folgen wollten! Open Subtitles ثلاثة في خمسه دقائق لأنهم لم يتبعو تصميمي
    Ich würde mich auf ein paar befestigten Fischhaken auf den Weg machen, was für sie keinen Sinn ergeben würde, weil... sie nicht sehen konnten, was ich sah. Open Subtitles كنت أنطلق من زاوية ضيقة لم تكن منطقية أبدا لهم لأنهم لم يتمكنوا من رؤية ما رأيته
    weil sie nicht nachdenken. Open Subtitles لأنهم لم يفكرون أبداً، ولم يتوقفوا للحظة
    weil sie nicht wollen, dass jemand erfährt, wonach sie suchen. Open Subtitles لأنهم لم يريدوا لأي أحد أن يعلم ما كانوا يبحثون عنه
    Die Hälfte der Länder der Welt kommen in der Liste nicht vor, weil wir uns nicht bemühen, von fast 2 Millionen Menschen Daten zu erheben, weil sie nicht mehr jung sind. TED نصف دول العالم لم يتم ذكرها في تلك القائمة لأننا لا نزعج أنفسنا بجمع البيانات على الملايين من الناس لأنهم لم يعودوا شبابًا.
    Im zweiten Weltkrieg, wurden geschätzt 275.000 Menschen mit Behinderung in Vernichtungslagern ermordert, weil sie nicht zu Hitlers Vorstellung einer überlegenen Rasse passten. TED أثناء الحرب العالمية الثانية، ما يُقرب من 275,000 شخص من ذوي الاحتياجات الخاصة قُتلوا في معسكرات خاصة بالقتل، لأنهم لم يتناسبوا مع رؤية هتلر للعرق السامي.
    Ich weiß noch, dass ich dich als Anfängerin dazu geholt habe und mir den Arsch abfror, weil du rumgezickt hast, weil sie nicht den richtigen Lippenstift fanden, mit dem du hübsch aussiehst. Open Subtitles ما أتذكره أنني أتيت لكِ بتلك الفرصة فيبدايةمسيرتكِ.. ثمّ تجمدت على الرمال لثلاثة ساعات.. بينما كنتِ تتذمرين لأنهم لم يجدوا لكِ الدرجة
    Viele respektable Physiker widersprechen, teils, weil es unwissenschaftlich ist, aber vor allem, weil sie nie zu den Partys eingeladen werden. Open Subtitles العديد من الفيزياويين قالوا بأنهم لا يساندوا ذلك النوع من الأشياء، جزئيا لأن خفض علما، لكن في الغالب لأنهم لم يحصلوا على مدعوين إلى أولئك النوع من الأطراف
    Vielleicht weil sie nie etwas anderes kannten. Open Subtitles ربّما لأنهم لم يتعلموا أشياء أخرى
    Ich kam früher nach Hause, weil ihnen die Matheaufgaben für meinen Unterricht ausgingen. Open Subtitles عدت للمنزل باكرًا لأنهم لم يعد لديهم رياضيات ليعلمونني إياها
    der Autofahrer. denn sie waren nicht bei uns auf dem Gehweg und konnten den Austausch nicht sehen, der zwischen mir und meiner Crowd stattfand, ein Austausch, der uns fair, ihnen aber fremd erschien. TED لأنهم لم يكونوا معنا على الرصيف، وأنهم لا يمكنهم أن يروا التبادل الذي كان يحدث بيني وبين الحشد، التبادل الذي كان عادلا جداً لنا ولكنه غريب لهم.
    Sie haben nur geschossen, weil sie mich nicht erkannten! Open Subtitles لقد أطلقوا على النار لأنهم لم يتعرفوا على
    - Wikinger, vergewaltigen und plündern, und wir können ihnen nichts anhaben, weil sie keine Kriminellen, sondern jetzt professionelle kriminelle Berater sind. Open Subtitles مثل مجموعة من الفاينغ اللعناء، يغتصبون وينهبون، ولا يمكننا الأقتراب منهم لأنهم لم يعدوا مجرمين، إنهم مستشاريين جنائيين محترفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more