Und ich möchte hier klarstellen, dass er ein wirklich schlechtes Beispiel für den Hang zum Optimismus ist, denn er ist so talentiert wie niemand sonst. | TED | وأريد أن أوضّح بشكل تام أنهُ مثال سيّء تماماً عن الميل للتفائل، لأنه في الحقيقة موهوب بشكل فريد من نوعه. |
Das sollte uns nicht überraschen, denn jeder wächst schlussendlich. | TED | وهذا لا يفاجئنا، لأنه في الحقيقة الكل يكبر |
Ich bin dankbar, dass Mädchen mich als Hure bezeichnen, denn das heißt in Wirklichkeit, dass sie neidisch darauf sind, dass ich hübscher und interessanter bin als sie. | Open Subtitles | حسناً,أنا شاكرة على أن الفتيات تدعوني بعاهرة لأنه في الحقيقة يعني أنهن غيورات وأنني أجمل ومثيرة للاهتمام أكثر منهم |
denn Fakt ist, alles woran ich mich klammere und konsumiere und horte geht am Ende wieder zurück in die Box und ich werde alles verlieren. | Open Subtitles | هذا لأنه في الحقيقة كل ما أضع قبضتي عليه وأستغله وأُسخِّره سيعود في نهاية الأمر إلى الصندوق، و سأخسر كل شئ. |
Ich wünsche mir nur die Gelegenheit, dir zur zeigen, wer ich wirklich bin, und die Wahrheit über mich, denn die Wahrheit ist... | Open Subtitles | فقط أريد فرصة لأريك من أكون وأريك حقيقتي ، لأنه في الحقيقة أنا شخصٌ وحيد |
Hier bekommt eine Frau bald eine Dosis von diesem braunen Zeugs in den Spritzen, und es ist genau das, was Sie denken, – aber nicht ganz, denn es ist gespendet. | TED | هنا إمرأة على وشك الحصول على جرعة من تلك الأشياء بنية اللون في تلك المحاقن وهو فعلاً ما تعتقده و لكن ليس تماماً، لأنه في الحقيقة تم التبرع به. |
denn um die Wahrheit zu sagen, Sir: Das tue ich nicht. | Open Subtitles | لأنه في الحقيقة أنني لست بنادم |
denn ehrlich gesagt, es ist mir scheißegal. | Open Subtitles | لأنه في الحقيقة أنا أنا لا أهتم |
denn in Wahrheit, kein Gerücht konnte so gefährlich sein. | Open Subtitles | لأنه في الحقيقة لا إشاعة يمكن أن تكون خطيرة كقتل الملك انها ... |
Weil heute dein letzter Tag ist, dachte ich, wir feiern ein bisschen, denn um ehrlich zu sein, bist du die beste Mitarbeiterin, die ich je hatte. | Open Subtitles | حسناً، إنه يومك الأخير، لذلك فكرت أن نحتفل قليلاً، لأنه في الحقيقة... أنت أفضل موظفة قمت بتدريبها. |
denn eigentlich... | Open Subtitles | ذلك مضحك لأنه, في الحقيقة |
Okay. Aber Baby, du weißt, dass es dann kein Mini wird. denn an mir ist nichts mini. | Open Subtitles | حسناً يا عزيزتي, أنها لن تكون (ميني=صغير) لأنه في الحقيقة لا يوجد لدي شيء صغير |
Ja, genau! denn eines weiß ich mit Sicherheit: | Open Subtitles | لأنه في الحقيقة الأمر هو |
denn grundsätzlich haben Ash und ich dieselbe Babyformel unten in unserem Klingelbeutel. | Open Subtitles | لأنه في الحقيقة أنا و(آش) لدينا نفس التركيبة الجينية الأولية في حمضنا النووي ... |