"لأني لم" - Translation from Arabic to German

    • Weil ich nicht
        
    • Denn ich kam nicht
        
    Ich habe wohl ja gesagt, Weil ich nicht wusste, was ich tun sollte. Open Subtitles سي .بيني. أعتقد بأني قلت نعم لأني لم أعرف عمل شيء آخر.
    Weil ich nicht wollte, dass sie sich erschreckt! Ich vertraue ihr! Open Subtitles لأني لم ارد لها أن تشعر بالخوف انا اثق بها
    Ich rief gestern nicht an, Weil ich nicht sicher war, ob du rangehst. Open Subtitles لم أتصل بك البارحة لأني لم أكن واثقة من أنك ستردّ عليّ
    Dieses Bild zeigt nicht genau das Plastik, das ich gerne zeigen würde, Weil ich nicht selbst dort war. TED هذه الصورة لا تظهر تماماً ما أريد أن أظهره لأني لم أكن هناك بنفسي
    Denn ich kam nicht, um über die Welt zu richten, sondern um die Welt zu retten." Open Subtitles "لأني لم آت لأدين العالم" "انما لإنقاذ العالم"
    Ich kaufte absichtlich das gleiche Kleidungsstück in verschiedenen Größen und Farben, Weil ich nicht wusste, was ich wirklich wollte: TED وكنت أقصد أن أبيع نفس الشيء بعدة مقاسات وألوان مختلفة لأني لم أكن أعرف ما أريد تحديداً.
    "Ich ließ ihn zu Grunde gehen, Weil ich nicht wusste, dass er es ist." Open Subtitles وأنا الذي قدته للموت لأني لم أكن أعرف من يكون هو
    Er ist böse, Weil ich nicht einkaufen war. Open Subtitles إنه متضايق فقط لأني لم يكن لديّ وقت لأقوم بالتسوق
    Und... ich griff zur Schneidemaschine und es erwischte meine Hand, Weil ich nicht aufpasste. Open Subtitles و وضعت يدي في آلة التقطيع و علِقت لأني لم أكن منتبهاً
    Joshua hat nicht angerufen. Er müsste sich doch Sorgen machen, Weil ich nicht da war. Open Subtitles كنت أعتقد أنه سيكون قلق لأني لم أظهر أمس
    Dann wollte ich nicht mehr, Weil ich nicht so weit war und er machte Schluss. Open Subtitles بعدها أخبرته أني لا أريد أن أفعل هذا مرة اخرى لأني لم أكن في سن يسمح فغضب جداً ومن ثم أنهى العلاقة بيننا
    Du bist böse, Weil ich nicht bei der Aufführung war. Open Subtitles إنك غاضب لأني لم أحضر للمسرحية ، أليس كذلك ؟
    Weil ich nicht wusste, dass sie hier sein würde. Open Subtitles لمَ أنت منزعجة لهذا الحد؟ لأني لم أكن أعرف بأنها ستكون موجودة، أفهمت؟
    Das war OK, Weil ich nicht der Einzige war, der sich auf Notlügen berief. Open Subtitles لا بأس بهذا. لأني لم أكن الشخص الوحيد الذي يكذب هنا
    Ich hab so ein schlechtes Gewissen... Weil ich nicht wusste, dass sie so schlimm verletzt ist. Open Subtitles أشعر بالضيق لأني لم أكن أعلم بأنها كانت تمر بمرحلة صعبة
    Scheiße, ich hab versucht Selbstmord zu begehen, weil ich, nicht akzeptieren konnte, wer ich war. Open Subtitles لقد حاولت أن أنتحر لأني لم أستطع أن أتعامل مع حقيقتي
    Und das nur, Weil ich nicht so empfinden konnte, wie es die Gesellschaft von mir erwartet hat. Open Subtitles وفقط لأني لم أشعر كما أرادني المجتمع أن أشعر
    Ich hatte nach der Schule eine Menge Zeit ihr beim Kochen zu zuschauen, Weil ich nicht gut im Sport war. Open Subtitles كان لدي الكثير من الوقت بعد المدرسه لأشاهدها تطبخ لأني لم أكن جيداً بالرياضة
    Ich habe das Testament nicht verbrannt, Weil ich nicht das geringste Recht dazu hatte. Open Subtitles لمأحرقالوصية، لأني لم أملك الحق لفعل ذلك.
    Wohl kaum. Denn ich kam nicht im Film vor. Open Subtitles لا اعتقد هذا لأني لم اظهر في الفيلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more