"لأنّني كنت" - Translation from Arabic to German

    • weil ich
        
    Während ich völlig glücklich damit bin, wie die Dinge zwischen uns stehen,... sagtest du, dass du nicht mit mir ausgehen möchtest, weil ich zu schlau für dich wäre. Open Subtitles على الرغم من أنني سعيد جدا بكيفية سير الأمور بيننا أنت قلت أنك لم تريدي أن ترتبطي بي لأنّني كنت أكثر ذكاءا منك بكثير
    Du hast mich gebeten aufzuhören, weil ich mehr Umsatz als du gemacht habe. Open Subtitles لقد طلبت منّى أن أستقيل ، و ذلك لأنّني كنت أصنع أكثر منك
    Umso mehr ich darüber nachdenke, umso mehr realisiere ich, das wir nur zusammen waren, weil ich dich gebraucht habe. Open Subtitles كلّما فكّرت في الأمر كلّما أدركتُ أننا كنّا فقط معاً لأنّني كنت بحاجتكَ
    Aber nicht, weil ich acht Jahre ein Kriegsgefangener war, sondern weil mein Gesicht in den letzten drei Wochen überall im TV war. Open Subtitles ليس لأنّني كنت سجين حرب طوال ثماني سنوات بل لأنّ وجهي يعرض باستمرار على التلفزيون خلال الأسابيع الثلاثة الماضية
    weil ich am Tod seines Lieblingssohns Schuld hatte und von der Ranch verbannt werden musste. Open Subtitles لأنّني كنت مسئولاً عن موت ابنه المفضّل .. ويجب أن يتمّ نفيّ من المزرعة ..
    weil ich naiv genug war, mich verheizen zu lassen. Open Subtitles بل لأنّني كنت أحمقاً بما فيه الكفاية لتتخلّص منّي
    Ich weiß, was es ist, weil ich darauf warte, seit dieses Kind den Abschluss hat, und du wirst nicht mit ihm zusammen wohnen. Open Subtitles أعرف ما هو، لأنّني كنت بانتظاره منذ أن تخرّج ذلك الفتى وأنت لن تذهب للعيش معه
    weil ich heute bei dieser Anklageerhebung saß, und mir das erste Mal klar wurde, dass ich vielleicht tatsächlich ins Gefängnis gehe. Open Subtitles لأنّني كنت في تلك الجلسة هذا اليوم وقد صُدمت لأول مرة بأنّني قد أدخل السجن حقاً ..
    Ich habe ihm anfangs gesagt, dass er Ihren Fall nicht übernehmen soll, weil ich wusste, dass Sie ein verdammter Erpresser sind, aber jetzt steckt jemand in Schwierigkeiten, der mir wichtig ist, Open Subtitles طلبت منه بألا يقبل وظيفتك لأنّني كنت أعرف بأنّك شخصٌ ابتزازي
    Ich sagte, ich habe keine Zeit, weil ich so beschäftigt damit war, dir den Arsch zu retten. Open Subtitles قلت بأنّني لا أملك وقتاً لذلك لأنّني كنت مشغولاً بإنقاذكِ
    Ich hab's nicht gesehen, weil ich nicht hingesehen hab. Open Subtitles أخشى أنّني لم أكتشفها لأنّني كنت أعمى البصيرة.
    Ich habe ihm gestern genau das Gegenteil gesagt, aber nur, weil ich wusste, dass ich die Audienz mit Ihnen nicht bekäme, würde ich ihm die Wahrheit sagen. Open Subtitles أخبرته شيئا مختلفا البارحة لكن فقط لأنّني كنت أعلم بأني لن أحصل على هذا الجمهور معكِ لو أخبرته الحقيقة
    Ich war begeistert. Denn in der Schule gab es einen Rabauken namens Kevin und er schikanierte mich, weil ich das einzige jüdische Kind in der Klasse war. TED لقد أثارني هذا الموضوع، لأنّه في المدرسة، كان هناك متنمّر اسمه كيفن، كان يقوم بازعاجي لأنّني كنت اليهوديّ الوحيد في الفصل.
    Ich habe in den letzten fünf Jahren viel Zeit damit verbracht, über Kaffeehäuser nachzudenken, weil ich auf der Suche nach der Antwort auf die Frage war, wo gute Ideen herkommen. TED أمضيت وقتا طويلا في التّفكير بالمقاهي طوال الخمس سنوات الماضية، لأنّني كنت بصدد البحث للإجابة عن سُؤال ماهو مصدر الأفكار الجيّدة.
    Wohl weil ich schnell vorankam. Open Subtitles ربّما لأنّني كنت أتطوّر بسرعة.
    Und ich hab's verpasst, weil ich diese blöde Hippiebraut generalüberholt habe? Open Subtitles وفوّت ذلك... لأنّني كنت أحسّن شكل... الهيبيّة الغبية تلك؟
    Aber das spielt keine Rolle, weil ich recht hatte. Open Subtitles ولكنّ ذلك غير مهمّ، لأنّني كنت محقاً
    Das hat mich überrascht, weil ich dachte, dass er mit ihr Schluss gemacht hat. Open Subtitles فوجئت لأنّني كنت أظنّه هجرها
    Woher wissen Sie das? weil ich da war, als ich es ihm gesagt habe. Open Subtitles لأنّني كنت هناك، حينما أخبرته
    - Warum sagst du es mir dann nicht? - weil ich versuche eine bessere Lösung zu finden. Open Subtitles - لأنّني كنت أفكرّ بإيجاد خيار أفضل -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more