Denn wenn es nicht einer dieser Namen ist, | Open Subtitles | كلاّ، لأنّه إذا يكن واحد ممّن في تلكَ القائمة، |
Kannst du mit deinen Zehen wackeln? Denn wenn du mit deinen Zehen wackeln kannst, geht es dir gut. | Open Subtitles | لأنّه إذا كنت تستطيعين هز أصابع قدميكِ، فأنتِ على ما يُرام. |
Denn wenn diese verrückte Hündin sich wieder meinen Kinder nähert, | Open Subtitles | لأنّه إذا اتت تلك المجنونة الحقيرة بالقرب من أطفالي مجدّدا |
Du benötigst Motivation, Denn wenn die andere Seite verschwindet, wird jeder, den wir da kennen, inklusive dir, | Open Subtitles | أنت تحتاجين تحفيزًا، لأنّه إذا زال الجانب الآخر فإن كلّ امرئ نعرفه بما يشلمك سيزول معه. |
Weil wenn wir es uns angesehen haben, können wir es nicht mehr ungesehen machen. | Open Subtitles | لأنّه إذا شاهدناه فلا يمكننا العودة إلى الوراء ومحو الذّاكرة. |
Weil, wenn der Tumor nicht streut, liegt die Überlebenschance bei 45 Prozent. | Open Subtitles | وذلك لأنّه إذا لم ينتشر الورم % فإنّ نسبة البقاء على قيد الحياة تبلغ 75 |
Denn wenn wir bloß eine Affäre haben, welchen Unterschied macht es dann, ob ich mit dir arbeite oder nicht? | Open Subtitles | لأنّه إذا كنّا مجرد نزوة .. إذن مالفرق سواءً عملت معكِ او لا ؟ |
Wir finden besser einen Weg, diesen Dolch vom Schmelzen abzuhalten, Denn wenn der Dieb derjenige ist, den ich vermute, dann haben wir ein Problem. | Open Subtitles | يجدر أن نجد وسيلة لإيقاف انصهار ذلك الخنجر لأنّه إذا صحّ ظنّي في هويّة السارق، فإنّنا بصدد مشكلة. |
Denn wenn Sie mir nicht die Wahrheit sagen, werde ich diese Anhörung sofort absagen. | Open Subtitles | لأنّه إذا لم تخبرني بالحقيقة سأقوم بإلغاء جلسة الغد |
Denn wenn das hier schiefgeht, dann wirst du nichts haben, außer Zeit... um dich selbst in allen dunklen Emotionen zu ertränken, die dein Gehirn heraufbeschwören kann. | Open Subtitles | لأنّه إذا انتهى الأمر بشكل وخيم، فلن يبقى لك إلّا الوقت المديد لتغرق نفسك في كلّ شعور حالك بوسع عقلك أن يهيئه لك. |
Denn wenn hier jemand lügt, dann hat das Konsequenzen. | Open Subtitles | لأنّه إذا شخص ما يكذب... ستكون هناك عواقب |
Denn wenn das passiert, komm ich dich holen. | Open Subtitles | لأنّه إذا حدث ذلك، فلسوف أعقابك |
Denn, wenn wir Gabe an Captain Ward ausliefern, braucht er die Beweise. | Open Subtitles | لأنّه إذا سلمنا (غايب) إلى النقيب (وارد) سوف يرغب بوجود الأدلة هناك أيضًا |
Richtig. Wir kämpfen, damit du lebst, Denn wenn Klaus stirbt, dann auch ich. | Open Subtitles | صحيح، نقاتل لتحيوا، لأنّه إذا هلك (كلاوس)، أهلكُ |
Das hoffe ich, Denn wenn nicht, wird nicht nur Thea ihr Leben verlieren. | Open Subtitles | آمل ذلك، لأنّه إذا امتنع فلن تُزهق حياة (ثيا) فقط. |
Denn wenn du dich an mich erinnerst... dann erinnerst du dich... dass ein Nerd wie ich, der in einem Buy More arbeitet, dich glücklich machen kann. | Open Subtitles | لأنّه إذا تذكّرتني... فإنّكِ ستتذكّرين... أنّ رجلاً مهووساً بالحاسوب مثلي الذي يعمل بمتجر (إشترِ أكثر)... |
Weil, wenn Rasmus dahinter steckt, albert er ganz offensichtlich nicht rum. | Open Subtitles | لأنّه إذا كان (رازمس) وراء ذلك، فواضح أنّه لا يمزح. |
Weil wenn Booth das hier hört, warum Sie taten, was Sie taten, würde er Sie zusammenschlagen. | Open Subtitles | لأنّه إذا سمع (بوث) ما فعلته وما سببه فسوف يضربكَ |