"لأنّي لا" - Translation from Arabic to German

    • Denn ich
        
    • weil ich
        
    • Denn das
        
    • nämlich nicht
        
    Du bringst mich lieber nicht zum Weinen, Denn ich weiß nicht mehr, wo meine Tränen rauskommen. Open Subtitles من الأفضل أن لا تجعليني أبكي لأنّي لا أعلم مكان قنواتي الدمعيّة بعد الآن
    Sehr schlechte, Denn ich bin mir noch immer sicher, dass er unser Mann ist. Open Subtitles للغاية، لأنّي لا أزال متأكّداً من أنّه رجلنا المنشود
    Aber du musst trotzdem pressen, Denn ich kann das nicht ohne dich machen, okay? Open Subtitles خائفة فعلاً لكنّني أريدك أن تدفعي لأنّي لا أستطيع القيام بهذا من دونكِ، مفهوم؟
    weil ich nicht erwarten kann, dass die Magie meine Probleme löst. Open Subtitles لأنّي لا أستطيع التخيّل بأنَّ السحر يحلّ مشاكلي الخاصة
    Nur weil ich bei der Arbeit keine Waffe trage, macht mich das nicht weniger gläubig. Open Subtitles فقط لأنّي لا أحمل مسدّساً للعمل لا يجعلني ذلك أقل ورعاً
    Denn das will ich nicht. Open Subtitles لأنّي لا أريد ذلك
    Ich will nämlich nicht, dass du dein Leben lang Angst haben musst. Open Subtitles لأنّي لا أريدكِ أن تقضين بقية حياتكِ خائفة.
    Denn ich kann es nicht ertragen, wie sie dich immer schlagen. Open Subtitles لأنّي لا أستطيع أن أبقى واقفة عندما تضربين
    Aber gib mir kein Geld, Denn ich bin es nicht wert. Open Subtitles و لكن لا تعطيني المال. لأنّي , لا أستحقّه.
    Denn ich will nicht tun, was ich tun würde, wenn du es gewusst hast. Open Subtitles لأنّي لا أريدُ أن أفعل ما سأفعله إن كنت تدري.
    Das Problem ist, dass das jetzt nichts bringt, Denn ich weiß nicht, was ich tun soll. Open Subtitles المشكلة أنّ هذا غير مهمّ الآن لأنّي لا أعرف ماذا أفعل
    Muss es aber, Denn ich kann nichts dagegen machen. Open Subtitles يتحتّم أن يكون على ما يُرام، لأنّي لا حيلة بيدي.
    Ich bin froh, dass ihr überlebt habt, Denn ich wüsste nicht, was ich ohne euch hier machen würde. Open Subtitles إنّي سعيدٌ أنّكن نجوتن، لأنّي لا أعرف ماذا سأفعل بدونكن.
    Und ich möchte Gerard nicht anrufen und danach fragen, Denn ich möchte nicht, dass die Welt sich über meine Kanzlei lustig macht. Open Subtitles لأنّي لا أريد للعالم أن يسخر من مكتبي لكن إن لم يتّجه إليك يوم الجمعة
    Oh, super, Denn ich sieh nicht auf deine Loops. Open Subtitles آوه , رائع , لأنّي لا أحب حلقاتك , حسناً؟
    Oh ja, ich bin glückselig, Denn ich will nicht weg von dieser Insel. Open Subtitles .أجل، أنا راضي تماماً .لأنّي لا أريد الخروج من هذه الجزيرة
    Ich fasse mich kurz, weil ich es nicht mag, ihn dort draußen allein zu lassen. Open Subtitles سأختصر لك لأنّي لا أحبّذ بقائه هناك وحيداً
    weil ich nicht will, daß sie noch mit irgendwem anders reden. Die Dinge geraten hier außer Kontrolle. Open Subtitles لأنّي لا أريدهم أن يكلّموا أحداً فقد بدأت الأمور تخرج عن السيطرة
    Meinst du, dir kann nichts passieren, weil ich dich nicht anfassen soll? Open Subtitles تعتقدي بأنّكِ آمنة لأنّي لا أستطيع لمسكِ؟
    Vielleicht, weil ich mit meinem eigenem Schicksal nicht synchron laufe. Open Subtitles ربّما لأنّي لا أحقّق قدري الذي كان يجب أن يكون.
    Gut. Denn das will ich auch nicht. Open Subtitles جيّد ، لأنّي لا أودّ الخروج
    - Gut, Denn das tu ich nicht. Open Subtitles -جيّد، لأنّي لا أصدّق
    Für mich nämlich nicht. Open Subtitles لأنّي لا أفهمه كنّا منسجمين معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more