"لأن الحياة" - Translation from Arabic to German

    • Denn das Leben
        
    • weil das Leben
        
    • Leben ist
        
    • denn im Leben
        
    Deswegen, kommt alle hier her, Denn das Leben das ihr rettet, könnte meins sein. Open Subtitles ثمّ يجيء، لأن الحياة ذلك التوفّر، هو سيكون قادر على هو يكون للتنقيب.
    Denn das Leben ist angsteinflößend und brutal und unvorhersehbar... und man muss einfach so Entscheidungen treffen. Open Subtitles لأن الحياة مخيفة وقاسية ومتقلبة وعليكِ أن تقومي باختيارات مثل ذلك وأحيانا تقومين بالاختيارات الخاطئة
    Und das alles traf mich, die Aufregung hier zu sein, Denn das Leben ist begrenzt. TED وهكذا، فإن هذا الأمر كله قد قدر لي أن أكون مسرورا لوجودي هنا، لأن الحياة محدودة.
    Ohne Bewegung stirbt eine Geschichte, weil das Leben immer in Bewegung ist. TED إن ظلت الأمور ثابتة، تموت القصص، لأن الحياة ليست أبدا ثابتة.
    Es kann noch nicht das Ende sein, weil das Leben auf der Erde immer noch existiert. TED لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض.
    denn im Leben geht es nicht nur um Dollar und Cent. Open Subtitles لأن الحياة ليست كلها عن الدولارات والسنتات
    Denn das Leben handelt nicht von Dingen, es gibt keine Dinge in der natürlichen Welt, die von ihren Systemen abgeschieden sind. TED لأن الحياة لا تتعامل فعلياً مع أشياء؛ لأنه لا توجد أشياء في عالم الطبيعة منفصلة عن النظام الذي تنتمي إليه.
    Das ist nicht einfach, Denn das Leben nutzt nur eine Teilmenge der Elemente im Periodensystem. TED أنه ليس سهلاً، لأن الحياة تستخدم فقط جزءاً من عناصر الجدول الدوري.
    Recht grausam für Kinder, aber nützlich, Denn das Leben ist manchmal grausam. Open Subtitles ولكنهم يحتاجوها لأن الحياة تكون قاسية جداً أحياناً
    Denn das Leben ist manchmal auch sehr grausam. Open Subtitles ولكنهم يحتاجوها لأن الحياة تكون قاسية جداً أحياناً
    Man muss Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, Denn das Leben ist zu schön, um es zu verlieren. Open Subtitles الإحتياطات يجب أن تؤخذ لأن الحياة أجمل من أن تهدر
    Man muss Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, Denn das Leben ist zu schön, um es zu verlieren. Open Subtitles يجب أخذ الاحتياطات لأن الحياة رائعة لا يمكن أن تخسرها.
    Richtige oder falsche, es spielt keine Rolle. Denn das Leben entwickelt sich weiter. Open Subtitles صائب أو مخطئ لا يهم لأن الحياة ستستمر في التكشّف
    Ich bin von Großmüttern und Großvätern beraten worden, dass Kinder nicht so viel spielen sollen, weil das Leben ernst ist, und sie sollen erzogen werden, dass das Leben ernst ist. TED لقد قيل لي أنه يجب أن لا نترك أطفالنا يلعبون كثيرا، لأن الحياة جديّة ويجب علينا تدريبهم على جديّة الحياة.
    Sie kämpfte um ihr Leben,weil das Leben es wert ist! Open Subtitles قاتلت من أجل حياتها لأن الحياة تستحق العيش.
    Du säufst mir ja nicht den Whiskey weg, weil das Leben so rosig ist. Open Subtitles لم أظن أنكِ هنا تحصلين علي الويسكي لأن الحياة مشمشية اللون
    Also nimm deine Pompoms, Pierce, stopf deinen BH, mach dich fertig für den Teambus vergess, dass du bei Taco Bell arbeitest, weil das Leben hart ist. Open Subtitles اذن ارجع البوم الخاص بك بيرس الاشياء مثل الصدرية الخاصه بك والاستعداد لفريق الحافلة لأنساك في تاكو بيل لأن الحياة صعبة
    Der Tod ist keine große Sache, weil das Leben nur "bla bla bla" ist. Open Subtitles الموت ليس مهماً، لأن الحياة هي مجرد ..
    Der Tod ist keine große Sache, weil das Leben nur "bla bla bla" ist. Open Subtitles الموت ليس مهماً، لأن الحياة هي مجرد ..
    Es spielt keine Rolle, denn im Leben geht es nicht um die letzten Momente. Open Subtitles لا يهم لأن الحياة ليست منوطة باللحظات الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more