"لأن الرجل" - Translation from Arabic to German

    • Weil der Mann
        
    • Weil der Typ
        
    • denn der Mann
        
    • weil der Kerl
        
    Weil der Mann, den ich liebe, niemals jemanden kaltblütig hinrichten könnte. Open Subtitles لأن الرجل الذي أحبه لن يقوم بإعدام شخص بدم بارد
    Und sie hat sich umgebracht, Weil der Mann, den sie liebte, ihr ganzes Leben in eine einzige Lüge verwandelt hatte. Open Subtitles لأن الرجل الذي أحبته حول حياتها بالكامل إلى كذبة
    Der zweite Grund ist, Weil der Mann, den ich liebe, mit dem ich mein Leben verbringen will, in L.A. lebt. Open Subtitles حسنا، والسبب الثاني لأن الرجل الذي أحب وأريد أن أقضي بقية حياتي مع يعيش في لوس أنجليس.
    - Das sagst du doch nur, Weil der Typ so auf dich steht und dir 'nen 20er als Trinkgeld gegeben hat. Open Subtitles أنتِ تقولين هذا فقط لأن الرجل معجب بكِ و يعطيكِ بقشيش كبير
    Weil der Typ, der mit Ihnen kämpfte die elektronische Fußfessel abbrach. Open Subtitles لأن الرجل الذي كان يقاتلكَ كسر أحد كاميرات المراقبة
    Das ist gut, denn der Mann... mit dem Sie den Unfall hatten, Jacob Deever,... wurde HIV positiv getestet. Open Subtitles هذا امر جيد ، لأن الرجل الذي معك في الحادث يعقوب ديفر مصاب بنقص المناعة المكتسب
    Ich bin hier, weil der Kerl vor mir enthauptet worden ist. Open Subtitles أنا هنا لأن الرجل الذى قبلى تم قطع رأسه
    Weil der Mann sehr gut darin ist, seine Spuren zu verwischen. Open Subtitles لأن الرجل بارع في إخفاء آثره على الأقل كان كذلك المرة الماضية
    Weil der Mann, den ich verfolgt habe, sich hier mit der Hand abstützt hat und wenn er der Bensonhurst Bomber ist, dann haben wir jetzt seine Abdrücke. Open Subtitles لأن الرجل الذى طاردته وضع يده هنا و لو كان مفجر بينسنهرت فسنملك بصماته
    Weil der Mann, den du geheiratet hast, ein Psychopath ist. Open Subtitles لأن الرجل الذي تزوّجته اتضح أنه معتوه
    Die ganze Wirtschaft dreht durch, Weil der Mann mal Luft geholt hat. Open Subtitles لذا الإقتصاد كله سيتأثر لأن الرجل يتنفس
    Weil der Mann, der eure Tochter entführt hat, auch meine Familie hat. Open Subtitles لأن الرجل الذي اختطف ابنتك يملك عائلتي
    - Weil der Mann, den er anheuerte, um Ihr Haus niederzubrennen, wird ihn töten. Open Subtitles لأن الرجل الذي أستأجره لإحراق المبنى الخاص بكم سوف يقتله. لا، أنت على خطأ...
    Weil der Mann mit der Peitsche mich erpresst. Open Subtitles لأن الرجل بسوطه يبتزني.
    Nein, Kate, ich denke du wirst den Sack über deinen Kopf stülpen, Weil der Mann, der hinter mir steht, der mir ein Loch in den Rücken brennt-- weil dieser Mann Sawyer umbringen wird. Open Subtitles لا ، (كايت) ، عليك أن تضعي الغطاء على رأسك لأن الرجل الذي يقف خلفي والذي يشتعل غضباً من ورائي (ذلك الرجل سوف يقتل (سوير
    Weil der Mann, den ich getötet habe, meine Frau umgebracht hat. Open Subtitles لأن الرجل أنا قتلت قتل زوجتي.
    Sie hat ihn nur deswegen bekommen, Weil der Typ, der sie interviewt hat, mich liebt. Open Subtitles حسناً، السبب الوحيد لحصولها على الوظيفة لأن الرجل الذي قابلها يحبني.
    - Pass auf, unterm Strich bedeutet das, nur, Weil der Typ ein Wahnsinniger ist, der dir nur verbrannte Erde hinterlassen hat, beweist das nicht, dass dieses Zeug noch in dir ist, okay? Open Subtitles فقط لأن الرجل مخبول وأصبح يدمر كل ما في طريقه فهذا لا يثبت أن هذه الأشياء لاتزال بداخلك ربما لا
    Weil der Typ mit der Liste, nicht mal daran gedacht hätte, diese Frage zu stellen. Open Subtitles لأن الرجل الذي اعتمد على تلك القائمة ما كان سيفكر في مسائلة نفسه.
    Aber das ergibt keinen Sinn, denn der Mann war Tanner... und sie haben mir gerade erzählt, was er an dem Tag über sie gesagt hat, Open Subtitles لكن هذا لم يضف شيئاً (لأن الرجل كان (تانر وانت للتوّ اخبرتني ماذا قد قال عنها في اليوم نفسه
    Nur weil der Kerl hängende Schultern hat wie ich? Open Subtitles فقط لأن الرجل يمكل كتف منحنى مثلى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more