"لإبقائه" - Translation from Arabic to German

    • damit er
        
    • ihn zu
        
    • um ihn
        
    Er braucht die Medikamente und noch ein Bad, damit er stabil bleibt. Open Subtitles يحتاج الدواء والحمام معاً لإبقائه مستقراً
    Also folterten sie ihn, damit er weiterarbeitete, und hielten seine Tochter als Geisel. Open Subtitles لذا عذّبوه لإبقائه يعمل و سجنوا ابنته كرهينة
    Ich weiß, dass... wir als Eltern ein schwieriges Opfer brachten... damit er in Sicherheit ist. Open Subtitles أعلم أننا كوالدين قمنا بتضحية صعبة لإبقائه بأمان
    Es sei denn, natürlich, du hast deine eigenen Gründe, ihn zu behalten. Open Subtitles إلا إذا كانت لديك أسبابك الخاصة لإبقائه موجوداً.
    Ich habe mich selbst vernichtet, habe versucht mich um ihn zu kümmern, ihn zu beschützen, habe es geheim gehalten. Open Subtitles و قد قتلت نفسي محاولة الإعتناء به و حمايته لإبقائه سرّاً
    Sie denkt, du fütterst dem Bullen Zucker, um ihn bei der Stange zu halten. Open Subtitles تعتقد بأنّك تطعمين ذلك الشرطي لإبقائه بجانبك
    Er sieht ein beruhigendes Szenario, damit er entspannt, während wir sein Hirn vermessen. Open Subtitles لقد أعطيناهُ مهدئاً لإبقائه مسترخياً ، بينما نأخذ خريطة مادته الدماغية
    Sache ist, Belle würde alles tun, damit er nicht eingesperrt wird. Open Subtitles النقطة... هى ان بيل تفعل اي شئ لإبقائه بمأمن
    Du hast das getan, damit er in Sicherheit ist. Open Subtitles فعلت ما عليك لإبقائه آمن
    Ist ein guter Weg ihn zu beschäftigen. Open Subtitles إنّها وسيلة جيّدة لإبقائه مشغولاً
    Ja, ich hörte, nach der Erneuerung der Kirchensitzbänke, hat die Gemeinde nicht genug Geld um ihn zu behalten. Open Subtitles نعم , سمعت أنهم سغلقون المجموعة . الكنيسة ليست معها المال الكافي لإبقائه .
    Nicht einmal ihn zu verwahren. Open Subtitles و ليس حتى لإبقائه آمنا
    Wie sieht der Plan aus, um ihn zu beschützen? Open Subtitles ما الخطة لإبقائه بأمان؟
    Sie hatten Smokings an, wie jeder andere. Da ist nichts, um ihn hier zu behalten, außer, du willst ihn wegen der Behinderung eines Gangsters aufhalten. Open Subtitles لقد كانوا يرتدوا حلًات كأي شخص آخر ليس هناك شيء لإبقائه محتجزًا، إلا إن أردت مقاضاته..
    Für wie lange reicht das Gift, um ihn ruhig zu stellen? Open Subtitles ما قدر السم الذي تبقّى لدينا لإبقائه مخدّرًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more