"لإخبارك" - Translation from Arabic to German

    • erzählen
        
    • um dir zu sagen
        
    • Ihnen zu sagen
        
    • dass du
        
    • es dir zu sagen
        
    • Ihnen nicht sagen
        
    • mitteilen
        
    Ich freu mich ja so, dich wieder zu sehen. Ich hab so viel zu erzählen. Open Subtitles أنا مسرورة جدا لرؤيتك.أنا عندي العديد من الآشياء لإخبارك بها
    Warum würde sie ausdrücklich erzählen das Zach nicht ihr Freund ist wenn sie nur will das wir freunde sind? Open Subtitles رايان، لماذ تتعب نفسها لإخبارك أن زاك ليس خليلها إن كانت تريد أن نكون أصدقاء؟
    Ist das ein schlechter Moment um dir zu sagen dass dein langes Gesichtshaar wieder da ist? Open Subtitles هل سيكون هذا وقتاً سيء لإخبارك أن شعرة لحيتكِ الطويلة عادة مجدداً؟
    Ich bin hergekommen, um dir zu sagen, dass du einen großen Fehler begehst, Open Subtitles لقد أتيت لإخبارك بأنّك ترتكب خطئاً كبيراً
    Ich kam, um Ihnen zu sagen, dass es eine Razzia im Nether-Gebiet gibt Sektor 7. Open Subtitles جئت لإخبارك هناك مداهمات في الحي السفلى قطاع 7
    Auf diese Art sagt dir dein Körper, dass du etwas langsamer machen sollst. Open Subtitles عزيزتي , النوبه القلبية هي طريقة الطبيعة لإخبارك بأنك تحتاجين راحة
    Ich habe den hier, auf den richten Zeitpunkt wartend, mit mir rumgetragen, um es dir zu sagen. Open Subtitles أحمل هذا في جيبي منتظراً اللحظة المناسبة لإخبارك
    Ich muss Ihnen nicht sagen, dass wir vermuten, einige Personen in dieser Filiale tun überaus schlimme Dinge. Open Subtitles لست مضطر لإخبارك أننا نشك، أن أناس بهذا الفرع يعملون أمور سيئه
    Wieso sollte ich das ausgerechnet dir Schwindler erzählen? Open Subtitles وما الذي يدفعني لإخبارك يا فنان النصب الصغير؟ ماذا؟
    - Du hättest nicht herkommen sollen. - Ich muss dir etwas erzählen. Open Subtitles أنت ما كان يجب أن تأتي هنا إحتجت لإخبارك بشيء
    Ist jetzt ein guter oder schlechter Zeitpunkt... um dir zu erzählen, dass ich seit circa fünf Jahren in dich verknallt bin? Open Subtitles لا اعلم إن كان ذلك وقت جيد أو سيء لإخبارك بشعوري تجاهك خلال الخمس سنوات الماضية؟
    Die große Frage ist, wieso ich alles riskiere, um dir es jetzt zu erzählen? Open Subtitles السؤال الأكبر هو لماذا أجازف بكل شيء لإخبارك الآن؟
    Ich bin hergekommen, um dir zu sagen, dass ich ihn abgeliefert habe, und, er sieht den Umständen entsprechend aus. Open Subtitles أنا هنا لإخبارك أني قمت بإيصاله وهو يبدو بحالة جيدة
    Aber anstatt dessen bin ich hier, um dir zu sagen, dass Edward in einer anderen Liga spielt. Open Subtitles أه- ولكن بدلاً من ذلك أنا هنا- لإخبارك بأن إدوارد في مكان آخر
    Eigentlich bin ich hier, um dir zu sagen, dass sie Peeta holen. Open Subtitles اسمعي، السبب الذي جعلني آتي هنا كان لإخبارك (أنهم سينقذون (بيتا
    Es wäre auch verrückt Ihnen zu sagen, dass sie die Pille nimmt. Open Subtitles وسأكون مجنوناً أيضاً لإخبارك أنها تستخدم حبوب منع الحمل
    Ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass die Modell U.N.-Idee eigentliche ihre war. Open Subtitles أنا هنا لإخبارك بأن فكرة النموذج بأكملها كانت لها
    Ich habe versucht, es Ihnen zu sagen. Open Subtitles لقد كنت أبحث عن وسيلة مناسبة لإخبارك بهذا
    Es gibt einen Grund, dass du mir das sagst, statt mich einfach zu schnappen. Open Subtitles ثمّة سبب لإخبارك لي بهذا عوضاً عن مجرّد إلقاء القبض عليّ
    Ich habe versucht, den richtigen Weg zu finden, es dir zu sagen. Open Subtitles كُنت أحاول إيجاد الطريقة المُناسبة لإخبارك بالأمر ؟
    Und ich muss Ihnen nicht sagen, dass ich sehr diskret ein paar Akten ansehen soll. Open Subtitles و لست مضطر لإخبارك أني أُرسلت للتفتيش بهدوء على بعض السجلات
    Ich muss Euch mitteilen... dass ich zur Verteidigung des Schlosses... mehr Soldaten und Waffen brauche. Open Subtitles أنا مرغم لإخبارك بأنّني لا أستطيع الدفاع عن هذه القلعة بدون المزيد من الجنود والعتاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more