"لإنك" - Translation from Arabic to German

    • Weil
        
    • denn
        
    • dass du
        
    Du tatest es, Weil du es nicht ertragen konntest, mich anzusehen. Open Subtitles لقد فعلت ما فعلته لإنك لم تستطع الوقوف والنظر إلىّ
    Nicht ganz. Oder Weil Sie glauben, alle sind hinter Ihnen her. Open Subtitles أو لإنك تعتقد أن جميع من بالخارج يُحاولون القضاء عليك
    Das ist eine Krankheit, die nicht wieder weggeht, nur Weil man es so will. TED إنه خلل طبي، ولن يختفي فقط لإنك تريده أن يختفي
    Gott sei Dank fahre ich morgen zum Fußball, denn du bist verrückt. Open Subtitles هل تعتقدين انني ذاهب الى مبارة كرة القدم غداً لإنك مجنونة
    Bringt mich nicht dazu, euch raus zu werfen, denn ich würde es tun. Open Subtitles لا تجعلني ألقيك خارجاً .. لإنك تعلم بأنني أستطيع هذا
    Du bist enttäuscht, dass du dieses Viech nicht mit Angel bekämpfen kannst. Open Subtitles أعلم إنك مُحبط لإنك لم تذهب لإيجاد هذا الشئ مع "إنجل".
    Und wenn wir sterben und Gott schickt Sie ins Paradies, Weil Sie... nach Ihrem Gewissen gehandelt haben, und mich zur Hölle, Weil ich gewissenlos war? Open Subtitles وعندما نموت وتذهب أنت إلى الجنّة لإنك اتّبعت ضميرك وأذهب أنا إلى النار لِأنى خالفته هل ستأتى معى على سبيل الصُحبة؟
    Weil Sie eben aufgelegt haben. Open Subtitles لإنك أنهيت عملية الأتصال بالهاتف ذلك هو السبب
    Du darfst nie etwas lieben, Kleiner, Weil man es irgendwann sowieso verliert. Open Subtitles لاتتعلق بشئ يافتى لإنك قد تخسره فى النهاية
    Du wolltest es, Weil du es nicht wolltest. Open Subtitles تريدين ان تُغتصبى لإنك لاتريدين ان تُغتصبى
    Du meinst du kannst sie nicht weiter anlügen, oder du erträgst das Gefühl nicht, das sie dir vermittelt, Weil du sie anlügst? Open Subtitles أتقصد لا تستطيع مواصلة الكذب عليها أو لا تطيق كيف تُشعِرُك لإنك تكذب عليها؟
    Es kommt bei den Leuten auf der Straße gut an, was immer schwierig war, Weil du einen Job hattest. Open Subtitles هذا يساعد بدرجة كبيرة مع قانون الشارع، حيث كما تعرف، كان دائماً يمثّل مشكلة لإنك كان لديك عمل طوال تلك الأعوام.
    ERzähls mir nicht, Weil musst es garnicht Weil du es nicht getan hast. Open Subtitles لاتخبرني، لست بحاجة إلى ذلك لإنك لم تفعلها
    Das muss schwierig gewesen sein, Weil du so, so fett warst. Open Subtitles لا بد أن هذا كان صعبا بالنسبة لك لإنك كنت سمينة جدا ً
    Das muss schwierig gewesen sein, Weil du so, so fett warst. Open Subtitles لا بد أن هذا كان صعبا بالنسبة لك لإنك كنت سمينة جدا ً
    Ich bitte dich nur, mich da raus zu halten, und ich hoffe für dich das sie einen anständigen Truthahn zubereiten kann, Weil sie zum Ernstedankfest nicht zu mir nach Hause kommen wird. Open Subtitles أطلب منك بكل بساطة أن تبعد هذا عن نظري وأتمنى من أجل مصلحتك أنها تطهو ديك رومي لذيذ لإنك لن تأتي لبيتي في عيد الشكر
    Und ihr wollt uns nicht hier haben Weil ihr auf Sex spekuliert? Ich spekuliere nicht auf Sex. Open Subtitles لحظة , أهناك سيدة هنا حقا ؟ و أنت تريدنا أن نخرج لإنك تترقب المجامعة ؟
    Du bist pervers, Weil du keine magst. Ich bin normal. Open Subtitles انت الغريب لإنك لاتشاهد افلام الجنس انا طبيعي
    Geh zum Leichenschauhaus, denn dort landest du eh. Open Subtitles ؟ إذهب إلى المشرحه لإنك ستذهب إليها الأن
    Ich versprech's dir, sie wird es erfahren, denn wenn du es ihr nicht erzählst, werde ich das tun. Open Subtitles أعدك ،إنها ستفعل، لإنك إذا لم تخبريها، سأخبرها انا.
    Und bilden Sie sich nichts ein, denn Sie sind nicht mein Typ, klar? Ich bin nicht dein Typ. Open Subtitles ويكفي الإغراء وتقديم نفسك لإنك لستي من النوعية التي افضلها , حسناً ؟
    Ich bin neidisch, dass du als Säugling an diesen Titten rumnuckeln durftest. Open Subtitles انا غيور جدا لإنك استطعت مص هذا الصدر وانت رضيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more