"لابد أن هذا" - Translation from Arabic to German

    • Das muss
        
    • Es muss
        
    Das muss sehr schwer für sie sein, die ständige Angst vor Entdeckung, besonders für einen Teenager. Open Subtitles لابد أن هذا صعباً عليها , الخوف الدائم من ان يتم اكتشاف أمرها خاصة لمراهقة
    - Das muss uns beiden genügen. - Gefällt Ihnen London? Open Subtitles ــ لابد أن هذا كفاية لكلينا ــ نعم، هل تستمتعين بلندن يا آنسه ماريان؟
    Das muss der Herr sein, den du erwartet hast. Open Subtitles انظرى .. لابد أن هذا هو الرجل النبيل الذى كنتِ تتوقعين قدومه
    Das muss der Herr sein, der dich abholen will. Open Subtitles لابد أن هذا هو الرجل النبيل القادم من أجلك
    Es muss wunderschön sein, einen Traum zu teilen. Open Subtitles لابد أن هذا عظيم أنكما تتشاركان هذا معاً
    Das muss Spaß machen, gemeinsam durch die Welt zu reisen. Open Subtitles لابد أن هذا ممتع ، أنتما تسافران حول العالم مع بعضكما
    Sich niemals selbst verlieben zu dürfen, Das muss doch schrecklich sein für dich. Open Subtitles كما تعلم ،لا تستطيع أبداً الشعور بالحب لابد أن هذا صعب جداً عليك
    Das muss mit meinem Freund vom FBI zu tun haben, nicht mit mir. Open Subtitles لابد أن هذا بسبب صديقي العميل الفيدرالي، و ليس أنا.
    Das muss echt verrückt für euch beide sein, was? Open Subtitles إذن لابد أن هذا غريب بالنسبه لكم أليس كذلك ؟
    Das muss das Wegwerfhandy sein. Open Subtitles لم أكن لأحلم أبداً بأن أمسُّ عائلتك بسوء لابد أن هذا هو الهاتف المؤقت
    Tut mir leid. Das muss hart gewesen sein. Wenn jemand weiß, wie sich das anfühlt, dann bin ich das. Open Subtitles آسف ، لابد أن هذا كان قاسياً ، لو أن أي أحد يعرف شعورهذا سيكون أنا ، تعازيّ
    Ich versuche, Geduld mit dir zu haben. Das muss dir schrecklich schwerfallen. Ganz recht! Open Subtitles أحاول أن أكون صبورة لابد أن هذا صعب جداً عليكي
    Das muss schön für Sie sein. Aber lassen Sie uns eins klarstellen. Open Subtitles لابد أن هذا جيد لك، ولكن دعنا ندخل مباشرة في أمر ما،
    Was wir tun. Das muss euch Leute stolz machen... diese Ganze Vergangenheit. Open Subtitles لابد أن هذا التاريخ الحافل يجعلكم فخورين
    Ein verlassenes Postgebäude, Das muss es sein. Open Subtitles مكتبُ بريد مهجور، لابد أن هذا هو المكان،
    Das muss Sie wütend gemacht haben, herauszufinden, dass er sie nur benutzt hat wegen Ihrer Forschung. Open Subtitles لابد أن هذا جعلك غاضبة، أقصد إكتشافكِ أنه كان يقوم بإستغلالك من أجل أبحاثك.
    Zum Glück für ihn, starb er vor meinen rebellischen Teenager-Jahren. Das muss Opa mit Stella sein. Open Subtitles من حظه أنه توفي قبل أن أصل عمر المراهقة المتمرد لابد أن هذا جدي مع ستيلا
    Das muss ihre Operationsbasis während der Bauarbeiten sein. Open Subtitles لابد أن هذا مركز عملياتهم بينما تجري عملية البناء
    Das muss ein Alptraum sein, das passiert nicht wirklich, bitte, ich will einfach aufwachen, lass es ein Alptraum sein" TED لابد أن هذا كابوسا، لا يمكن أن يكون هذا هو ما يحدث، أرجوك، أريد فقط أن أستيقظ، لابد أنه كابوسا."
    Das muss fürchterlich für dich sein. Open Subtitles . لابد أن هذا شىء فظيع بالنسبة لكى
    Es muss für jemanden aus North Columbus seltsam sein, plötzlich mit einer reichen Person zusammen zu sein. Open Subtitles لابد أن هذا غريب أن تأتي من شمال كولومبس و تكونيّ برفقة رجل بهذا المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more