"لازلت لا" - Translation from Arabic to German

    • immer noch nicht
        
    • noch immer nicht
        
    • trotzdem nicht
        
    • immer noch nichts
        
    Ich weiß immer noch nicht, was geschah. Ich hab dich nicht verletzt? Open Subtitles لازلت لا أذكر ما حدث هل أنت متأكد أنني لم آذيك؟
    Ich verstehe immer noch nicht, warum jemand das Krankenhaus verlässt und nicht vorher seine Klamotten anzieht. Open Subtitles لازلت لا افهم لم على أي شخص الخروج من المشفى بدون تغيير ملابسه اولاً ..
    Ich weiß immer noch nicht, ob der Mistkerl von Plissken die Wahrheit gesagt hat. Open Subtitles لازلت لا استطيع اكتشاف هل هذا الوغد بليسكن يقول الحقيقه ام لا
    Sie müssen Rückrad und Kälte zeigen, aber trauen tun sie uns immer noch nicht? Open Subtitles أنت لا تستطيع أن ترى ما أمامك أنه من المفروض أن يكون ميت بصعوبة و بشق الأنفس و لازلت لا تثق بنا
    Ich kann es noch immer nicht glauben, dass du all das Geld diesem schmierigen Banker gibst. Open Subtitles لازلت لا أصدق أنك ستعطي كل هذا المال لمدير بنك قذر
    Tu es nicht. Googel ihn nicht. Ich sehe es trotzdem nicht. Open Subtitles لا تبحث. لا تبحث عنه فحسب. حسناً لازلت لا أراه.
    Ich kann"s immer noch nicht glauben, dass er den Song für mich schrieb. Open Subtitles يا إلهي، لازلت لا أصدق أنه كتب لي هذه الأغنية
    Ich kann mir immer noch nicht vorstellen, wie du die Jury... in Verbindung mit dem 11.9. und meiner Trunkenheit am Steuer gebracht hast, was weiß ich, wieso das geholfen hat. Open Subtitles لازلت لا استطيع ان اعرف كيف ربطت بين الحادي عشر من سبتمبر و قيادتي تحت تأثير المسكر و هذا بحد ذاتة لماذا ساعد؟
    Ich weiß immer noch nicht, ob das sein Vorname oder sein Nachname ist. Open Subtitles لازلت لا أعلم إن كان ذلك اسمه الأول أو الأخير
    Ich verstehe immer noch nicht, warum wir eine Fahrgemeinschaft gründen. Open Subtitles لازلت لا استطيع ان افهم لمذا تشارك سيارتك
    Ich kann nicht fassen, dass ich immer noch nicht weiß, was ich mit meinem Leben anfangen soll. Open Subtitles لا أصدق انى لازلت لا اعرف ما الذى افعله بحياتى
    Ich füchte, ich brauche Sie nicht mehr. Sie wissen immer noch nicht, mit wem Sie sich anlegen, oder? Open Subtitles أنتٍ لازلت لا تعلمين مع من تتعاملين أليس كذلك
    Ich schätze, ich tue es immer noch nicht, aber es wäre nett, mit ihm zu sprechen, weißt du? Open Subtitles واظنني لازلت لا افهم لكنه سيكون رائعا لو تكلمت معه فحسب
    Es erklärt aber immer noch nicht, warum der Leiter einer erfolgreichen Kanzlei einen Schraubenschlüssel mit an Bord eines kleinen Flugzeuges mitnehmen würde. Open Subtitles لازلت لا أفهم لماذا رئيس شركة محاماة ناجحة سيجلب مفك براغي على متن طائرة صغيرة
    Ich kann immer noch nicht glauben, dass er mich zum Kindheitszuhause von irgendeinem Erfinder, von dem noch niemand je etwas gehört hat, geschleppt hat. Open Subtitles لازلت لا أُصدق أنه جرني لمنزل الطفولة لأحد صإنعوا الحُلي الذي لم يسمع أحد عنه من قبل
    Ich bin mir immer noch nicht sicher über das, was du getan hast... aber ich weiß, dass du Dinge wusstest, die ich nicht wusste. Open Subtitles أنا لازلت لا أعلم عما فعلتى لكننى أعتقد أنك تعرفين بعض الاشياء التى فعلتها
    Ich sehe immer noch nicht ein, wieso ich in dieser verdammten Kiste bleiben musste, als wir bereits die Segel gesetzt hatten. Open Subtitles لازلت لا أفهم، لماذا توجب علي البقاء في هذا الصندوق اللعين بعدما أبحرنا؟
    Ich weiß immer noch nicht, warum das Einschluss- system versagt hat. Ich muss etwas übersehen haben. Open Subtitles لازلت لا أعرف لماذا فشل نظام الإحتواء، لابد أنني نسيت شيء.
    Und ich habe es noch keinem außer dir gesagt, weil ich es ehrlich gesagt noch immer nicht glauben kann. Open Subtitles ،ولم أخبر أحداً سواك لأني صدقاً، لازلت لا أصدق
    Ich verstehe trotzdem nicht, was er von mir will. Open Subtitles لازلت لا أعرف لم هو مهتم بي, حتى أنني لم أطبق أي شيء
    - Ich sehe immer noch nichts. Open Subtitles لازلت لا أرى شيئاً حسناً إنه ورم دقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more