"لانكِ" - Translation from Arabic to German

    • weil du
        
    Nein, weil du eifersüchtig bist, tust du das, und einen sitzen hast. Open Subtitles لا، انتي تقولين لي هذا لانكِ تشعرين بالغيرة و ثملة قليلاً
    Sie wird es nicht schaffen, weil du eine Statue willst. Du verdienst eine Statue. Open Subtitles لن تأتى, لانكِ تريدِ تمثال انتِ تستحقى تمثال
    Du befürchtest, du benutzt es als Entschuldigung, um wegzulaufen weil du Zweifel wegen uns hast. Open Subtitles انتِ خائفة لأنكِ تستخدمينها كعذر للهرب لانكِ لديكِ شكوك حولنا
    Dir auf den Kopf zu schlagen, weil du dein Bett nicht gemacht hast? Open Subtitles .وتقوم بشق رأسك بعصا المكنسة لانكِ لم تقومى بترتيب فِراشكَ
    Sagst du etwa nichts, weil du George Tucker schützen willst? Open Subtitles هل انتِ لاتقولين الحقيقة من اجل حماية جورج تاكر؟ لانكِ لو كنتِ كذلك ..
    Ich dachte nur, du wärst niedergeschlagen, weil du nicht über Weihnachten nach Hause fährst. Open Subtitles اصغي، اعتقدت أنكِ حزينة لانكِ لن تذهبين لوطنكِ في عيد الميلاد..
    Kann es sein, dass du dann und wann wütend wirst, weil du immer diese unbequemen Schuhe trägst? Open Subtitles هل من الممكن انكِ تصبحين عصبية من وقت لأخر لانكِ دائما ما ترتدين أحذاية غير مريحة ؟
    Okay, wieso gibst du mir kein Beispiel von etwas, was du mir nicht gesagt hast, weil du Angst hattest, wie ich darauf reagiere? Open Subtitles حسناً , لم لا تعطيني مثال لشيء ما لم تخبريني به لانكِ قلقة من أني لا أستطيع تحمله
    Nichts von dem Zeug ist von Bedeutung, weil du gesund bist. Open Subtitles ، لاشيء من هذه الأمور يهم لانكِ في تمام الصحة والعافية
    Und ich habe dich in diesem Leben nicht mehr gesehen, weil du bereits tot warst, also hast ihn du auch nicht von mir. Open Subtitles ولَم اركِ مُجدداً في هذه الحياة, لانكِ كنت ميّتة, وليس بأستطاعتكِ أخذه مني.
    Denn wenn ich nach Schottland zurückkehre, dann, weil du gescheitert oder tot bist. Open Subtitles عندما أعود إلى أسكوتلندا ، بيتنا سيكون من السهل على ، لانكِ قد فشلتِ او انكِ قد متِ
    Du lebst, weil du einen Zweck erfüllst. Open Subtitles لا أنتِ حيه لانكِ نقدمين هدف ، تبقين ملكنا المسكين والعزيز مشتتاً
    Du wolltest nicht, dass ich zu Supergirl werde, weil du nicht wolltest, dass ich meine Kräfte nutze. Open Subtitles لم تكوني تريدين ان اخرج كفتاة خارقة لانكِ لم ترغبي بان امتلك قوتي الخاصة
    Aber das hast du nicht, weil du es liebst, Fälle zu lösen, und mich so sehr liebst. Open Subtitles ولكنكِ لم تفعلي ذلك لانكِ تحبين حل القضايا وأنتِ تحبيني كثيرا
    Weil... du viel klüger, besser und genialer bist als ich. Open Subtitles بسبب لانكِ اذكى وافضل و اسمر مني
    Oh, ich weiß nicht. weil du voll in ihn verknallt bist. Open Subtitles اوه, أنا لا أعلم لانكِ معجبة به.
    Wie eine Verrückte die Wohnung Babysicher machen, versuchen, das ungeborene Kind wahnsinnig zu beschützen, weil du dich schuldig fühlst, dass du mich nicht beschützen konntest! Open Subtitles تأمين البيت للطفل الجديد مثل شخص مجنون تحاولين بشكل جنوني حماية هذا الطفل الذي لم يولد بعد لأنكِ تشعرين بالذنب لانكِ لم تستطيعين حمايتي
    Oh, Marjorie, keinem wirst du leid tun, weil du krank bist. Open Subtitles (لن يشعر أحد بالآسف من أجلكِ يا (مارجوري لانكِ مريضة
    Du bist hier, weil du ein Mensch sein willst. Open Subtitles أنتهنا... لانكِ تريدين أن تصبحى بشرية
    weil du uns noch nie eingeladen hast? Open Subtitles لانكِ لم تدعينا الى هنا أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more