"لانه كان" - Translation from Arabic to German

    • Weil er
        
    • Weil es
        
    • denn er war
        
    Und als er das sagte, fühlte ich Gänseschauer auf meiner Haut, Weil er es im Angesicht der Moab-Gebirges hier im Hintergrund sagte. TED وانا اذكر عندما قال هذا الكلام شعرت بقشعريرة في جسدي .. لانه كان يتحدث في بقعة تطل على جبال موآب
    Ich hörte, dass dies einer der brutalsten Slums sei, Weil er vom größten Drogenkartell beherrscht wird. TED سمعت انه كان احد الاعتداءت الصارخة, لانه كان يتحكم فيه اكبر احتكر للمخدرات.
    Weil er daran glaubte, dass Mobilität Freiheit und Fortschritt mit sich bringt. TED لانه كان يؤمن ان قابلية التنقفل يجلب الحرية والانجاز.
    Ich bin vorher noch nie in Wasser mit Minus 1,7 Grad geschwommen, Weil es einfach unmöglich ist, das bei diesen Bedingungen zu trainieren. TED لم اسبح قط في ماء بدرجة 1.7 تحت الصفر من قبل لانه كان من المستحيل التدرب في هذه الاشكال من الظروف.
    Ich sage in Bewegung, Weil es zitterte und sie versuchten, es wieder zum Schlagen zu bringen. TED أقول متحركًا لانه كان موشكًا على التوقف. فحاولوا إرجاع النبض إليه.
    Cynthia Breazeal: Kismet interagierte also mit Menschen, wie ein Kind ohne Worte, oder bevor es Worte lernt und ich denke, dass das gut passte, denn er war wirklich der erste seiner Art. TED و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
    Ein Typ namens Dizzy Gillespie kam und spielte dort Weil er diesen Man hier drüben kannte, Marty Ashby. TED و حضر رجل يدعى ديزي جيليسبي ليعزف هناك لانه كان يعرف هذا الرجل هنا مارتي اشبي.
    Aber als er gerade dabei war, seine Unterschrift unter die Proklamation zu setzen, war seine Hand taub und zitterte, Weil er an dem Morgen tausend Hände während eines Neujahrsempfangs geschüttelt hatte. TED وعندما قدم لكي يوقع الميثاق كانت يده شبه مخدرة وترتجف لانه كان قد صافح الآلاف من الايدي في حفل راس السنة
    Und ich hatte endlosen Spaß dabei, mich im Trainingsraum über ihn lustig zu machen, Weil er mit einer Fußverletzungen reinkam. TED وكنت دوما امازحه في غرفة التدريب لانه كان يعود كل عام وأقدامه مليئة بالاصابات
    Ich bekam durch diese Worte von ihm soviel Selbstvertrauen, Weil er mich einfach so gut kennt. TED واستمديت الثقة من كلامه ذاك، لانه كان يعرفني جيدا.
    Wahrscheinlich, Weil er nicht krank war, sondern schwänzte. Open Subtitles من الممكن أن غيابه عن المدرسة ليس لإنه كان مريض و لكن لانه كان يتهرب من المدرسة
    Er kam gestern zu mir, Weil er Angst hatte, dass Caesar es raus gefunden hat. Open Subtitles جاء لرؤيتي أمس لانه كان خائف ان يكشفه سيزار اراد الهرب ..
    Weil er der Teil meines Lebens war, den ich nicht als Lüge ertrug. Open Subtitles لانه كان جزء من حياتى ولم أستطيع أن أكذب عليه أكثر من هذا
    Sowieso, Marshall schaffte es, ein Praktikum in ihrer Rechtsabteilung zu machen, Weil er jemanden kannte, der dort arbeitete. Open Subtitles على اية حال .. مارشال تدبر تسجيل تدريب في قسمهم القانوني لانه كان يعرف شخصاً كان يعمل هناك
    Er schaute nicht auf uns runter, weil wir es nicht verstanden, er schaute nur auf uns runter, Weil er so groß war. Open Subtitles لم ينظر الينا .. لاننا لم نفهم فقط نظر الينا لانه كان طويل جداً
    Weil es dein Geburtstag ist. Open Subtitles أتعرفين لماذا ؟ لانه كان من المفترض ان يكون عيد ميلادك انت
    Weil es so fürchterlich süß nach Einhorn-Pups stank Doch wer kam zur Rettung herbei, mit allem Drum und Dran? Open Subtitles منظر المنزل كان يجعل أى غولاً يغشى عليه لانه كان جميلاً مثل فضلات وحيد القرن
    Die Akten wurden versiegelt, Weil es Kontroversen wegen dem Angriff gab. Open Subtitles تم اغلاق الملفات لانه كان هناك الكثير من الجدل حول الاعتداء
    Ich werde unsere Namen in den Sand schreiben, Weil es wirklich nett von dir war, mich unter Drogen zu setzen, zu entführen, und meinen Wagen zu stehlen, um mich hier heraus zu bringen. Open Subtitles حسنا , سوف اكتب اسامينا على الشاطئ لانه كان شئ لطيف منك ان تخدرينى وتخطفينى
    Nun, es war nötig, dass er das alles tat, denn er war absolut besessen von der Ausbeute. TED في الحقيقة قام بكل ذلك وكان يقوم به لانه كان مهووساً بالنتائج المرجوة
    Da dämmerte mir, welch riesige Aufgabe er mir zuwies, denn er war ein toller Vater. TED في حينها هبط علي التحدي الكبير الذي وضعه علي, لانه كان أب عظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more