"لا أحد على الإطلاق" - Translation from Arabic to German

    • Niemand
        
    Niemand hat so einen Mann wie dich. Open Subtitles أنا متأكده أن لا أحد على الإطلاق لديه زوج مثلك.
    Den Mord an einem Texas Ranger hat noch Niemand überlebt. Open Subtitles لا أحد على الإطلاق قتل جوال تكساس وعاش ليقول ذلك
    Das hat noch Niemand zu mir gesagt, in meinen 24 Jahren. Open Subtitles تعلمون، لا أحد على الإطلاق دعا لي أنه في كل ما عندي من 24 عاما.
    Also kann uns Niemand sagen, wie wir unsere Schicht verbringen. Open Subtitles لذلك لا أحد على الإطلاق يُملي علينا طريقة تمضية نوبتنا
    Niemand wird je sagen können, dass sie irgendeine Akte genommen hat. Open Subtitles لا أحد على الإطلاق قادر على القول انها اتخذت أية ملفات
    - Daddy, das ist Betrug. - Niemand wird ehrlich reich. Open Subtitles --أبي , هذا إحتيال لا أحد على الإطلاق اصبح غنياً بالإستقامة
    Dieser wunderschöne Tiger, dieses Haus, die Musik, ich glaube, Niemand kennt dich eigentlich, D. Open Subtitles ذلك النمر الجميل, هذا ... المنزل, هذه الموسيقى أظن أنه لا أحد على الإطلاق يعرفك يا دي فالكل يتساءل عنك
    Ich meine, Niemand weiß, wo, zum Teufel, Phil steckt, seit 4, 5 Tagen. Open Subtitles أعنى, لا أحد على الإطلاق يعلم مكان (فيل) أربعة,أو خمسة أيام الآن
    Niemand hat jemals für mich gekämpft. Open Subtitles لا أحد على الإطلاق قاتل من أجلي من قبل
    Aber was ist mit dem Etagendienst? Niemand hat den Raum je betreten. Open Subtitles لا أحد على الإطلاق دخل الغرفة.
    Niemand, absolut Niemand. Open Subtitles لا أحد . لا أحد على الإطلاق
    Niemand. Open Subtitles لا أحد على الإطلاق
    Niemand! Open Subtitles لا أحد,على الإطلاق
    Niemand. Open Subtitles لا أحد على الإطلاق
    zu einem Niemand macht. Open Subtitles لا أحد على الإطلاق
    Wir können Niemand entbehren. Open Subtitles بل لا أحد على الإطلاق
    Gar Niemand. Open Subtitles لا أحد على الإطلاق
    Niemand. Nicht einer. Außer dir. Open Subtitles لا أحد على الإطلاق إلا أنت!
    Die Bildunterschrift unter einem Foto von Blatter im Finanzbericht 2013 der FIFA liest sich wie folgt: „Wir verfügen über ein sehr hohes Maß an Rechenschaft, Transparenz und Finanzkontrolle.“ Das Problem ist, dass Niemand daran glaubt. News-Commentary يقول التعليق التوضيحي على صورة لبلاتر في الصفحة السادسة من تقرير الفيفا المالي لعام 2013: "لقد حققنا مستويات بالغة الارتفاع من المساءلة والشفافية والانضباط المالي". والمشكلة هي أن لا أحد على الإطلاق يصدق هذا. الحق أن الفيفا في احتياج شديد إلى استعادة مصداقيتها بين عامة الناس. ولن يتسنى لأمر كهذا أن يحدث إلا بعد إدخال التغييرات اللازمة على المنظمة بداية من قمتها وعلى مختلف مستوياتها القيادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more