"لا أحد يستطيع" - Translation from Arabic to German

    • Niemand kann das
        
    • kann niemand
        
    • Niemand darf
        
    • Niemand könnte
        
    • Niemand hat
        
    • Niemand wird
        
    • Niemand konnte
        
    • Niemand kann es
        
    • Niemand kann sie
        
    • keiner kann
        
    • Das kann keiner
        
    • Niemand schafft
        
    • niemand mit Sicherheit
        
    Niemand kann das für einen tun. Man muss es selbst tun. TED لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك نيابة عنك. يتوجب عليك القيام به بنفسك.
    - Das kann ich nicht. - Das kannst du nicht? Olivia, Niemand kann das, es ist eine Geheimschrift, selbst mit dem Schlüsselwort würde ich Monate brauchen. Open Subtitles لا أستطيع ، لا أحد يستطيع ، إنها شفرة
    Den kann niemand schlagen, Mann. Er hat den schnellsten... Open Subtitles يا رجل، لا أحد يستطيع التغلب عليه،إنهيملكأسرع..
    Niemand darf den Wächter sehen außer dem Kalfaktor. Open Subtitles لا أحد يستطيع رؤية الحارس إلا واحد فقط كارتاكر
    Niemand könnte die ganze Zeit ein solches Arschloch spielen. Open Subtitles حسناً لا أحد يستطيع تزييف شخصيته لوقت طويل
    Sie können mich nicht dazu zwingen. Niemand kann das. Open Subtitles لا يمكن أن ترغميني، لا أحد يستطيع
    Niemand kann das besser als du. Open Subtitles لا أحد يستطيع فعل ذلك أفضل منك
    Niemand kann das schaffen, nicht einmal Sie. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك، ولا حتى انت.
    Niemand kann das Voynich-Manuskript lesen, aber trotzdem rätseln Menschen über seine mögliche Bedeutung. TED بالرغم من أن لا أحد يستطيع قراءة مخطوطة (فوينش)، إلا أن هذا لم يمنع الناس من تخمين ما يمكن أن تحتويه.
    Deswegen kann niemand unserer kriminologischen Brillanz etwas entgegensetzen. Open Subtitles لهذا السبب لا أحد يستطيع أن يحبط موهبتنا الإستقصائية
    Ohne die amerikanische Regierung kann niemand etwas tun. Open Subtitles لا أحد يستطيع فعل شيء بدون دعم الحكومة الأمريكية
    Ebenso kann niemand ein Volk aufhalten, dessen Hunger nach Freiheit erwacht ist. Open Subtitles ونتيجة لذلك، لا أحد يستطيع أن يوقف الناس الذين أيقظ جوعهم من أجل الحرية
    Niemand darf erfahren, was heute Abend passiert ist, T. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يعرف ماذا حدث الليله.. حسناً؟
    Niemand darf eine solche Macht besitzen, niemand! Open Subtitles لا أحد يستطيع السـيطرة على قوة كبيرة لا احد
    Und Niemand könnte es je schaffen, uns das zu nehmen, niemals. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يأخذك بعيدا عنا ابداً
    Niemand hat etwas zu sagen. Sie wurde von ihrem Berater hier eingeteilt. Open Subtitles , لا أحد يستطيع قول شيء . لقد تم تعينها بواسطة مرشِدها
    Niemand wird mein angenehmes Leben stören. Open Subtitles لا أحد و أعني لا أحد يستطيع تغيير أسلوب حياتي
    Der Junge wurde in der Tat für dieses Vergehen verdächtigt, aber Niemand konnte sicher sagen, dass er es auch getan hatte. Open Subtitles كان يشتبه في الولد في مسألة التعدي ولكن لا أحد يستطيع أن يقول. بشكل قاطع،أنه قد فعل ذلك.
    Niemand kann es jetzt mehr aufhalten. Open Subtitles أحد المجموعات بدأت لا أحد يستطيع أيقافهم
    Niemand kann sie einfangen, nicht mal die Götter. Open Subtitles لا أحد يستطيع الإيقاع بهم ولا حتي الآلهة
    Sie will gewinnen, aber das wird sie nicht. keiner kann das. Open Subtitles تحاول هزيمتي , ولكن لن تستطيع , لا أحد يستطيع
    Das kann keiner. Jeder Pass wird von einer Legion bewacht. Open Subtitles لا أحد يستطيع عبور جبال الألب كل ممر فيها محمي بفيلق خاص به
    Niemand schafft das in den Staaten. Open Subtitles لا أحد يستطيع فعل هذا فى أمريكا لا أحد غيرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more