"لا أحد يستطيع أن" - Translation from Arabic to German

    • Niemand kann
        
    • Niemand darf
        
    • Keiner kann
        
    • Schlechter geht auch gar
        
    • niemand mit Sicherheit
        
    Niemand kann sagen, dass ich mich nicht um meinen Sohn kümmere. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يقول أنني لا أهتم برعاية ابني
    Niemand kann das für einen tun. Man muss es selbst tun. TED لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك نيابة عنك. يتوجب عليك القيام به بنفسك.
    Niemand kann sich damit abfinden, dass er uns verlassen hat. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يتقبل فكرة أنه قد رحل عن عالمنا
    Niemand darf erfahren, was heute Abend passiert ist, T. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يعرف ماذا حدث الليله.. حسناً؟
    Niemand darf erfahren, dass ich das tue, oder der Deal platzt. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يعرف بأني أفعل هذا أو الصفقة ستلغى
    Einige halten mich vielleicht für fehlgeleitet, revolutionär vielleicht, aber keiner, Keiner kann mich Heuchler nennen. Open Subtitles قد يراني بعض شخصية مضلَلة وربما ثورية ولكن لا أحد يستطيع أن يصفني بالنفاق
    Schlechter geht auch gar nicht. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يحطّ من شأني
    Niemand kann in die Zukunft sehen. Das hatten wir nicht erwartet. Open Subtitles بالطبع، لا أحد يستطيع أن يعلم الغيب لم يتوقع أحد أن هذا اليوم سيأتي
    Niemand kann dich retten. Willst du wetten? Open Subtitles ـ لا أحد يستطيع أن ينقذك ـ ليس أكــيد 000
    Niemand kann Nein sagen, wenn man alles getan hat, um das zu machen, was man will. Open Subtitles من حقكم أن تسمعوا، لكن لا أحد يستطيع أن يقول لا.. بعد أن تستحق أن تكون ما تريده و تفعل ما تريد فعله.
    Baby, Niemand kann dir sagen, wer du bist. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يخبركِ من تكونين يا عزيزتي
    Niemand kann den Herrn davon abhalten, zu gehen, wohin immer er will. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يمنع الربَ من الذهاب حيث يريد
    Aber egal wie viel wir forschen,... Niemand kann wirklich sagen, wie die feine graue Substanz... in unserem Schädel funktioniert. Open Subtitles .. ولكنمهماتعمّقتأبحاثنا. لا أحد يستطيع أن يحدد عمل الخلايا الرمادية الدقيقة في أدمغتنا
    Meine Liebe, Niemand kann mir vorwerfen, modern zu sein, aber sogar ich verstehe, dass Jugend kein Verbrechen ist. Open Subtitles عزيزتي، لا أحد يستطيع أن يدينني بكوني حديثة لكن حتى أنا أستطيع أن أقر أنه ليس جرماً أن تكون يافعاً
    Niemand kann sagen, dass ich als Letzter da war. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يقول أن حصلت هناك مشاركة ♪
    Niemand darf es erfahren, verstehst du das? Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يعرف، هل تفهم ؟
    Niemand darf ihn uns wegnehmen. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن أعتبر منا ، أليس كذلك؟
    Niemand darf wissen, was wir getan haben. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يعرف ما فعلناه
    Keiner kann so schnell auf diese Entfernung so eine Menge Ziele erfassen. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن إعادة التوجيه بأسرع في تلك المسافة.
    Keiner kann je nach Hause zurückkehren. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يذهب للمنزل مرة أخرى
    Schlechter geht auch gar nicht. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يحطّ من شأني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more