"لا أعرف لماذا" - Translation from Arabic to German

    • Ich weiß nicht warum
        
    • Ich weiß nicht wieso
        
    • keine Ahnung
        
    Ich weiß nicht, warum sie ihr rät, sich von ihrem Verlobten loszueisen. Open Subtitles و إننى لا أعرف لماذا تقول لها أن تتخلص من خطيبها
    Ich weiß nicht warum, ich tue es einfach. So sieht's aus. Open Subtitles لا أعرف لماذا , لكنني أفعل , هكذا هو الوضع
    Ich weiß nicht, warum ich dachte, er würde meine Ketten lösen. Open Subtitles لا أعرف لماذا توقعت منه أن يأتي مستعجلاً لفك قيدي
    Ich sagte, ich weiß nicht, warum ich es nicht tun sollte. Open Subtitles قلت بأنّني لا أعرف لماذا لا يجب أن أفعل هذا
    Ich bin so lange gut ohne Vater ausgekommen, ich weiß nicht, wieso ich dachte, ich brauche nun einen. Open Subtitles أبليت جيداً بلا أب هذه المدة لا أعرف لماذا إعتقدت أني أحتاجه الآن
    keine Ahnung, warum Sie hier sind, aber ich bin deswegen hier: Open Subtitles لا أعرف لماذا أنت هنا ولكننى سأخبرك لماذا قبضوا علىّ
    Ich weiß nicht, warum das Aroma bei sechs verschiedenen Tatorten anwesend war. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الرائحة كَانتْ موجوده في ستة جرائم منفصلة.
    Ich weiß nicht, warum ich dir das erzähle. Ich auch nicht. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف لماذا أنا أقول لك كل هذا.
    Ich weiß nicht, warum ich dachte, dass diese ganze Erfahrung uns... Open Subtitles لا أعرف لماذا فكرت أن التجربة برمتها سوف تكون هي
    Ich weiß nicht, warum ich frage, aber was hat er getan? Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا علي أن أسأل ولكن ماذا فعل؟
    Ich weiß nicht, warum sie es taten, aber ich lernte etwas darüber. TED لا أعرف لماذا فعلوا ذلك، لكنني تعلمت شيئا بخصوصها.
    Ich weiß, was im Gehirn passiert wenn Sie sich verlieben, aber ich weiß nicht, warum wir uns in eine Person verlieben und nicht in eine andere. TED أنا أعرف ما يحدث في الدماغ عندما تكون في حالة حب، لكني لا أعرف لماذا نقع في حب شخص معين وليس شخص اخر.
    Ich weiß nicht, warum sie mich damit an Weihnachten behelligen. Open Subtitles لا أعرف لماذا يضايقونني بهذه الأشياء يوم عيد الميلاد
    Das heißt Irma, die Süße. Ich weiß nicht warum. Open Subtitles هذا يعنى ايرما الرقيقة أنا لا أعرف لماذا
    Ich weiß nicht, warum du das sagst. Ich hatte mir das in Englisch überlegt. Open Subtitles لا أعرف لماذا تقول هذا لقد كنت أفكر في الأمر بالإنجليزية
    Ich weiß nicht, warum solche Zwietracht auf der Welt herrschen muss. Open Subtitles شخصيا لا أعرف لماذا هناك مشكلة بين الناس
    Ich weiß nicht, warum du jedes Mal high sein musst, wenn wir Liebe machen. Open Subtitles لا أعرف لماذا عليك أن تنتشي عالياً كلما مارسنا الحب
    Ich weiß nicht, warum sie mich beförderten. Wir sind doch Partner. Open Subtitles لا أعرف لماذا قاموا بترقيتى , تبا, نحن شركاء.
    Ich weiß nicht warum, ich warte noch immer. Open Subtitles لا أعرف لماذا , مازلت أتجول مازلت منتظراْ
    Hundertprozentig. Ich weiß nicht, wieso sich das so laut und quietschig anhört, aber glaubt mir, es geht mir gut. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا صوتي يخرج بهذه الطريقة، لكن فعلاً أنا بخير
    Sehen Sie, Ich weiß nicht wieso die mich ausgewählt haben, aber -- Open Subtitles .. أسمعينى ، أنا لا أعرف لماذا أختارتنى الشئون الداخلية ، ولكن
    keine Ahnung, warum ich hier bin. Ich lege mein Make-up auf. Open Subtitles لا أعرف لماذا انا هنا انا هنا لأجل وضع مكياجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more