Ich weiß nicht, warum sie ihr rät, sich von ihrem Verlobten loszueisen. | Open Subtitles | و إننى لا أعرف لماذا تقول لها أن تتخلص من خطيبها |
Ich weiß nicht warum, ich tue es einfach. So sieht's aus. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا , لكنني أفعل , هكذا هو الوضع |
Ich weiß nicht, warum ich dachte, er würde meine Ketten lösen. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا توقعت منه أن يأتي مستعجلاً لفك قيدي |
Ich sagte, ich weiß nicht, warum ich es nicht tun sollte. | Open Subtitles | قلت بأنّني لا أعرف لماذا لا يجب أن أفعل هذا |
Ich bin so lange gut ohne Vater ausgekommen, ich weiß nicht, wieso ich dachte, ich brauche nun einen. | Open Subtitles | أبليت جيداً بلا أب هذه المدة لا أعرف لماذا إعتقدت أني أحتاجه الآن |
keine Ahnung, warum Sie hier sind, aber ich bin deswegen hier: | Open Subtitles | لا أعرف لماذا أنت هنا ولكننى سأخبرك لماذا قبضوا علىّ |
Ich weiß nicht, warum das Aroma bei sechs verschiedenen Tatorten anwesend war. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا الرائحة كَانتْ موجوده في ستة جرائم منفصلة. |
Ich weiß nicht, warum ich dir das erzähle. Ich auch nicht. | Open Subtitles | أنا حتى لا أعرف لماذا أنا أقول لك كل هذا. |
Ich weiß nicht, warum ich dachte, dass diese ganze Erfahrung uns... | Open Subtitles | لا أعرف لماذا فكرت أن التجربة برمتها سوف تكون هي |
Ich weiß nicht, warum ich frage, aber was hat er getan? | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا علي أن أسأل ولكن ماذا فعل؟ |
Ich weiß nicht, warum sie es taten, aber ich lernte etwas darüber. | TED | لا أعرف لماذا فعلوا ذلك، لكنني تعلمت شيئا بخصوصها. |
Ich weiß, was im Gehirn passiert wenn Sie sich verlieben, aber ich weiß nicht, warum wir uns in eine Person verlieben und nicht in eine andere. | TED | أنا أعرف ما يحدث في الدماغ عندما تكون في حالة حب، لكني لا أعرف لماذا نقع في حب شخص معين وليس شخص اخر. |
Ich weiß nicht, warum sie mich damit an Weihnachten behelligen. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا يضايقونني بهذه الأشياء يوم عيد الميلاد |
Das heißt Irma, die Süße. Ich weiß nicht warum. | Open Subtitles | هذا يعنى ايرما الرقيقة أنا لا أعرف لماذا |
Ich weiß nicht, warum du das sagst. Ich hatte mir das in Englisch überlegt. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا تقول هذا لقد كنت أفكر في الأمر بالإنجليزية |
Ich weiß nicht, warum solche Zwietracht auf der Welt herrschen muss. | Open Subtitles | شخصيا لا أعرف لماذا هناك مشكلة بين الناس |
Ich weiß nicht, warum du jedes Mal high sein musst, wenn wir Liebe machen. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا عليك أن تنتشي عالياً كلما مارسنا الحب |
Ich weiß nicht, warum sie mich beförderten. Wir sind doch Partner. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا قاموا بترقيتى , تبا, نحن شركاء. |
Ich weiß nicht warum, ich warte noch immer. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا , مازلت أتجول مازلت منتظراْ |
Hundertprozentig. Ich weiß nicht, wieso sich das so laut und quietschig anhört, aber glaubt mir, es geht mir gut. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا صوتي يخرج بهذه الطريقة، لكن فعلاً أنا بخير |
Sehen Sie, Ich weiß nicht wieso die mich ausgewählt haben, aber -- | Open Subtitles | .. أسمعينى ، أنا لا أعرف لماذا أختارتنى الشئون الداخلية ، ولكن |
keine Ahnung, warum ich hier bin. Ich lege mein Make-up auf. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا انا هنا انا هنا لأجل وضع مكياجي |