Ich weiß nicht, warum ich noch nicht der Polizei übergeben wurde. | Open Subtitles | أنظري, لا أعلم لماذا لم يحولوني إلى شرطة الولاية بعد |
Haltet die Augen offen, Ich weiß nicht warum, aber Serienmörder... und Leute die ihre Schätze verstecken hinterlassen immer kleine komische Hinweise. | Open Subtitles | أبقوا أعينكم مفتوحة، لا أعلم لماذا و لكن السفاحين و من يخفون الكنوز دائماً ما يتركون بعض الأدلة الصغيرة |
Ich weiß nicht, warum er sich immer so aufregt. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يعتريه الغضب من أشياء بسيطة. |
Keine Ahnung warum, das glaube ich einfach. | TED | لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك، ولكن هذا ما أعتقده. |
Ich weiß nicht, wieso ich durchdrehte, als ich erfuhr, dass Wade mit dir ausgehen will. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا ذهبت للموز عندما علمت أن ويد دعاكي للخروج ,و لكني فعلت |
Es ist ein Meerschweinchen. Ich weiß nicht, warum du dich so aufregst. | Open Subtitles | هو خنزير غيني لا أعلم لماذا تسمح له بالتأثير عليك |
Ich weiß nicht warum, aber ich rannte dann immer in mein Zimmer und verkroch mich unters Bett. | Open Subtitles | و رغم أني لا أعلم لماذا لكني كنت أهرع مسرعا إلى غرفتي و أختبأ تحت السرير |
Ich weiß nicht warum oder wie, aber irgendetwas wird mich töten. Na, wie läuft's? | Open Subtitles | لا أعلم لماذا , ولا أعلم كيف ولكن شيئاً هناك بالخارج سيقتلني مرحباً , كيف حالك ؟ |
Ich weiß nicht, warum, aber er hat schon immer versucht, mich umzubringen | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لكنه يريد قتلي منذ زمن بعيد |
Ich weiß nicht, warum es sie getroffen hat und nicht mich. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أثّرت عليها و لم تؤثّر علي |
FRAU 1: Ich weiß nicht, warum wir hergefahren sind, wo es doch auch Kerle in der Stadt gibt. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أتينا إلى هنا بالرغم من وجود شباب في المدينة |
Ich weiß nicht, warum man am schönsten Tag des Lebens über den Tod reden muss. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يريد أحدّ ذكر الموت بأسعد يومٍ في حياته |
Wir sollen es dunkel halten. Ich weiß nicht, warum. | Open Subtitles | من المفترض أن نبقي الضوء خافت, لا أعلم لماذا |
Ich weiß nicht, warum er plötzlich anfängt zu schimpfen und zu rasen. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا فجأة بدأ بالصراخ و الهذيان |
Ich weiß nicht, warum die Symptome kommen und gehen, aber es sind die Medikamente. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا كانت الأعراض تأتي وتذهب لكنّها الأدوية |
Ich weiß nicht, warum dies meine Pflicht ist, aber ich erkenne sie an. | Open Subtitles | لقد أخبرتني مرةً بأن أهتم بواجبي. لا أعلم لماذا هذا هو واجبي, ولكني أعترف به. |
Ich weiß nicht, warum ich dazu nach Washington muss. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يستدعوني لـ واشنطن، ليقولوا لي ذلك |
Keine Ahnung, warum ich nicht den Rest meines Lebens so leben will. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا أريد أن تبقى حياتي هكذا |
Keine Ahnung, einen vergoldeten Geldschein-Clip von Cartier. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا تشترين له قابضة اموال ذهبية |
Aber ich weiß nicht, wieso man soviel Interesse für einen alten Mann zeigt der allein irgendwo im Gefängnis sitzt während der Rest der Welt sich selbst vernichtet. | Open Subtitles | و لكني لا أعلم لماذا يهتمان برجا عجوز كهذا معتقل في السجن بينما بقية العالم يمزق بعضه البعض |
Ich weiß nicht, wieso ich sie in der 2. Klasse angesprochen habe. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا بدأت حتى الكلام معها فى الصف الثانى |