"لا أعلم لماذا" - Translation from Arabic to German

    • Ich weiß nicht warum
        
    • Keine Ahnung
        
    • Ich weiß nicht wieso
        
    Ich weiß nicht, warum ich noch nicht der Polizei übergeben wurde. Open Subtitles أنظري, لا أعلم لماذا لم يحولوني إلى شرطة الولاية بعد
    Haltet die Augen offen, Ich weiß nicht warum, aber Serienmörder... und Leute die ihre Schätze verstecken hinterlassen immer kleine komische Hinweise. Open Subtitles أبقوا أعينكم مفتوحة، لا أعلم لماذا و لكن السفاحين و من يخفون الكنوز دائماً ما يتركون بعض الأدلة الصغيرة
    Ich weiß nicht, warum er sich immer so aufregt. Open Subtitles لا أعلم لماذا يعتريه الغضب من أشياء بسيطة.
    Keine Ahnung warum, das glaube ich einfach. TED لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك، ولكن هذا ما أعتقده.
    Ich weiß nicht, wieso ich durchdrehte, als ich erfuhr, dass Wade mit dir ausgehen will. Open Subtitles لا أعلم لماذا ذهبت للموز عندما علمت أن ويد دعاكي للخروج ,و لكني فعلت
    Es ist ein Meerschweinchen. Ich weiß nicht, warum du dich so aufregst. Open Subtitles هو خنزير غيني لا أعلم لماذا تسمح له بالتأثير عليك
    Ich weiß nicht warum, aber ich rannte dann immer in mein Zimmer und verkroch mich unters Bett. Open Subtitles و رغم أني لا أعلم لماذا لكني كنت أهرع مسرعا إلى غرفتي و أختبأ تحت السرير
    Ich weiß nicht warum oder wie, aber irgendetwas wird mich töten. Na, wie läuft's? Open Subtitles لا أعلم لماذا , ولا أعلم كيف ولكن شيئاً هناك بالخارج سيقتلني مرحباً , كيف حالك ؟
    Ich weiß nicht, warum, aber er hat schon immer versucht, mich umzubringen Open Subtitles لا أعلم لماذا لكنه يريد قتلي منذ زمن بعيد
    Ich weiß nicht, warum es sie getroffen hat und nicht mich. Open Subtitles لا أعلم لماذا أثّرت عليها و لم تؤثّر علي
    FRAU 1: Ich weiß nicht, warum wir hergefahren sind, wo es doch auch Kerle in der Stadt gibt. Open Subtitles لا أعلم لماذا أتينا إلى هنا بالرغم من وجود شباب في المدينة
    Ich weiß nicht, warum man am schönsten Tag des Lebens über den Tod reden muss. Open Subtitles لا أعلم لماذا يريد أحدّ ذكر الموت بأسعد يومٍ في حياته
    Wir sollen es dunkel halten. Ich weiß nicht, warum. Open Subtitles من المفترض أن نبقي الضوء خافت, لا أعلم لماذا
    Ich weiß nicht, warum er plötzlich anfängt zu schimpfen und zu rasen. Open Subtitles لا أعلم لماذا فجأة بدأ بالصراخ و الهذيان
    Ich weiß nicht, warum die Symptome kommen und gehen, aber es sind die Medikamente. Open Subtitles لا أعلم لماذا كانت الأعراض تأتي وتذهب لكنّها الأدوية
    Ich weiß nicht, warum dies meine Pflicht ist, aber ich erkenne sie an. Open Subtitles لقد أخبرتني مرةً بأن أهتم بواجبي. لا أعلم لماذا هذا هو واجبي, ولكني أعترف به.
    Ich weiß nicht, warum ich dazu nach Washington muss. Open Subtitles لا أعلم لماذا يستدعوني لـ واشنطن، ليقولوا لي ذلك
    Keine Ahnung, warum ich nicht den Rest meines Lebens so leben will. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا أريد أن تبقى حياتي هكذا
    Keine Ahnung, einen vergoldeten Geldschein-Clip von Cartier. Open Subtitles لا أعلم لماذا لا تشترين له قابضة اموال ذهبية
    Aber ich weiß nicht, wieso man soviel Interesse für einen alten Mann zeigt der allein irgendwo im Gefängnis sitzt während der Rest der Welt sich selbst vernichtet. Open Subtitles و لكني لا أعلم لماذا يهتمان برجا عجوز كهذا معتقل في السجن بينما بقية العالم يمزق بعضه البعض
    Ich weiß nicht, wieso ich sie in der 2. Klasse angesprochen habe. Open Subtitles لا أعلم لماذا بدأت حتى الكلام معها فى الصف الثانى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more