Jetzt würde sie mit einem Kind da stehen... nachdem du weg bist, weil du eine blinde Frau nicht erträgst. | Open Subtitles | أيمكن أن تتخيل وضعها الآن مع الرضيع بعد هروبك لأنك لا تستطيع تحمل ضغوط زوجة كفيفة؟ |
Nur weil du die Antworten nicht erträgst, sind es noch keine Lügen. | Open Subtitles | لمجرد أنك لا تستطيع تحمل الاجابات هذا لا يجعلها أكاذيب |
Weil du die Wahrheit nicht erträgst. | Open Subtitles | بل يؤذى لأنك لا تستطيع تحمل الحقيقة |
Wie bekommst du etwas, das du dir nicht leisten kannst? | TED | كيف يمكنك الحصول على شيء لا تستطيع تحمل ثمنه؟ |
Die Befürworter des gegenwärtigen Systems argumentieren, dass sich Russland eine reine Freiwilligenarmee nicht leisten könne. Aber das ist nicht korrekt. | News-Commentary | ويزعم المدافعون عن النظام الحالي أن روسيا لا تستطيع تحمل تكاليف جيش من المتطوعين. ولكن هذا غير صحيح. |
Sie kann es sich nicht leisten, ihn auf eine gute Schule zu schicken. | Open Subtitles | و لا تستطيع تحمل تكاليف نقله لمدرسة محترمة |
Das ich um 5 Uhr heute Morgen aufgestanden bin, um mich mit einem Trainer zu treffen, den sich meine Mutter nicht leisten kann? | Open Subtitles | وأخبرك بماذا؟ أنني استيقظت في الخامسة صباحاً، لأستطيع مقابلة مدرب أمي لا تستطيع تحمل تكاليفه؟ |
Den, den du mir nicht mehr schicken kannst wenn du dir ein Auto kaufst, das du dir nicht leisten kannst. | Open Subtitles | الذي أعلم أنك لن ترسله لي ان كنت تشتري سيارة لا تستطيع تحمل مصاريفها |
Also können Sie sich nicht leisten, in dem Scharfschützen-Fall falsch zu liegen? | Open Subtitles | إذن أنت لا تستطيع تحمل الخطأ في قضية القناص؟ |
Wenn Sie sich nicht leisten koennen einen Anwalt, wird das Gericht zu ernennen fuer Sie. | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع تحمل محام ، فإن المحكمة تعين واحد بالنسبة لك . |
Wie man so schön sagt, wenn du fragen musst, kannst du ihn dir nicht leisten. | Open Subtitles | كما تقول المقولة القديمة "إذا كان لابد وأن تسأل فأنت لا تستطيع تحمل ثمنها" |