"لا تقل لي" - Translation from Arabic to German

    • Sag mir nicht
        
    • Erzähl mir nicht
        
    • Sagen Sie mir nicht
        
    • Sagen Sie nicht
        
    • mir nicht sagen
        
    • Nenn mich nicht
        
    • Erzählen Sie mir
        
    • Sag mir jetzt nicht
        
    • Sagen Sie das nicht
        
    Sag mir nicht, du bist wieder auf der Suche für "Die Eine"! Open Subtitles لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد
    Lavon, bitte Sag mir nicht, dass du immer noch in mich verliebt bist. Open Subtitles اه , لافون , لا تقل لي انك مازالت واقعا في حبي
    Bitte Sag mir nicht, dass du dich immer noch nach diesem niedrig geborenen Alistair Lacey sehnst. Open Subtitles أوه، من فضلك لا تقل لي أنك لا تزال متلهف لهذا المنخفض ولد اليستير لاسي.
    Erzähl mir nicht, hier gibt's nur das Pulverzeug anstatt Sahne. Open Subtitles لا تقل لي أن لديك فقط مسحوق مخدرات للكريمة.
    Sagen Sie mir nicht, dass wir es nicht besser machen könnten. TED لا تقل لي أنه ليس بإمكاننا أن نحقق أفضل من هذا.
    Also Sagen Sie nicht, ich hätte keinen Traum, Sir. Open Subtitles لذا من فضلك، لا تقل لي بأنني لا أملك حلماً، سيدي
    Da sind immer noch ein Dutzend Menschen in dem Gebäude. Sie können mir nicht sagen, diese umzubringen ist unsere einzigste Option. Open Subtitles لا يزال هناك 12 شخصاً بالمبنى، لا تقل لي أنّ قتلهم هو خيارنا الوحيد.
    - Schatz... - Nenn mich nicht mehr "Schatz". Open Subtitles عزيزتي لا تقل لي "عزيزتي" بعد الآن
    Bitte Sag mir nicht, dass sich deine hoffnungs- lose Verliebtheit in Eifersucht verwandelt. Open Subtitles رجاء لا تقل لي إن يأسك دفعك إلى الغيرة عديمة الجدوى
    Sag mir nicht das ihr nicht auf euren Fersen seid, falls das andere Team einen Spielzug auf dem Feld vereitelt. Open Subtitles لا تقل لي بأنك لن تضيع حينما يبدأ الفريق الأخر بالرقص في الملعب
    Sag mir nicht, dass du naiv genug bist um sie beim Word zu nehmen? Open Subtitles لا تقل لي أنك ساذج بهذه الدرجة حتى تأخذ بكلامهم ؟
    Sag mir nicht, der Quarterback hat sie zum Abschlussball eingeladen? Open Subtitles لا تقل لي بأن واحد افضل منك طلب رفقتها لحفلة التخرج
    Bitte Sag mir nicht, du hast einen anderen Einblick in meine Beziehung. Open Subtitles في التواصل هذا الصباح، هذا كل شيء. من فضلك لا تقل لي أن لديك فكرة أخرى عن علاقتي.
    Du sagtest, da war jemand, vor dem du Angst hast. Sag mir nicht, dass du dich nicht an seinen Namen erinnerst. Open Subtitles قلت أنّه كان هُناك شخص كنتَ خائفاً منه، لا تقل لي أنّك لا تستطيع تذكّر اسمه.
    Erzähl mir nicht, dass mein Name aus irgendeinem Hut gepickt wurde. Open Subtitles لا تقل لي بأنه تم اختيار إسمي من بين أسماء في قبعة
    Erzähl mir nicht, dass er direkt von der Couch kommt. Open Subtitles لا تقل لي إنه نهض للتو من أريكته اللعينة.
    Erzähl mir nicht, du zweifelst an Dr. Sonya! Open Subtitles لا تقل لي انك غير واثق من الدكتورة صونــيا قليلا فقط
    Sagen Sie mir nicht so was! Open Subtitles لا تخبرني أن أكون هادئاً. لا تقل لي أنك ستحله.
    Ok, die können uns nicht hören oder sehen und bitte Sagen Sie nicht, dass Sie mich kennen. Open Subtitles حسنا ، لا يمكنهم الإستماع أو النظر لنا الآن و من فضلك لا تقل لي أنك تعرفنى
    Liebling, du kannst mir nicht sagen, dass du nicht den geringsten Zweifel in dir hast, einen Zweifel, der sich fragt... ob das hier nicht... gescheitert ist. Open Subtitles عزيزي، لا تقل لي بأنك لا تملك ذرة شك، ذرةشكواحدة... بأنهذا...
    Und Nenn mich nicht Idiot, Du Gorilla. Open Subtitles و لا تقل لي أحمق يا "غوريلا"
    Erzählen Sie mir nicht, dass sie diese Kinder nicht erreichen und retten könnten. Sie könnten es garantiert. TED لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم.
    - Sag mir jetzt nicht, du bist im Ausland weich geworden. Open Subtitles لا تقل لي أنك أصبحت رقيقاً بعد سفرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more