Sag mir nicht, du bist wieder auf der Suche für "Die Eine"! | Open Subtitles | لا لا تقل لي بأنك بدأت البحث عن المناسبة من جديد |
Lavon, bitte Sag mir nicht, dass du immer noch in mich verliebt bist. | Open Subtitles | اه , لافون , لا تقل لي انك مازالت واقعا في حبي |
Bitte Sag mir nicht, dass du dich immer noch nach diesem niedrig geborenen Alistair Lacey sehnst. | Open Subtitles | أوه، من فضلك لا تقل لي أنك لا تزال متلهف لهذا المنخفض ولد اليستير لاسي. |
Erzähl mir nicht, hier gibt's nur das Pulverzeug anstatt Sahne. | Open Subtitles | لا تقل لي أن لديك فقط مسحوق مخدرات للكريمة. |
Sagen Sie mir nicht, dass wir es nicht besser machen könnten. | TED | لا تقل لي أنه ليس بإمكاننا أن نحقق أفضل من هذا. |
Also Sagen Sie nicht, ich hätte keinen Traum, Sir. | Open Subtitles | لذا من فضلك، لا تقل لي بأنني لا أملك حلماً، سيدي |
Da sind immer noch ein Dutzend Menschen in dem Gebäude. Sie können mir nicht sagen, diese umzubringen ist unsere einzigste Option. | Open Subtitles | لا يزال هناك 12 شخصاً بالمبنى، لا تقل لي أنّ قتلهم هو خيارنا الوحيد. |
- Schatz... - Nenn mich nicht mehr "Schatz". | Open Subtitles | عزيزتي لا تقل لي "عزيزتي" بعد الآن |
Bitte Sag mir nicht, dass sich deine hoffnungs- lose Verliebtheit in Eifersucht verwandelt. | Open Subtitles | رجاء لا تقل لي إن يأسك دفعك إلى الغيرة عديمة الجدوى |
Sag mir nicht das ihr nicht auf euren Fersen seid, falls das andere Team einen Spielzug auf dem Feld vereitelt. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنك لن تضيع حينما يبدأ الفريق الأخر بالرقص في الملعب |
Sag mir nicht, dass du naiv genug bist um sie beim Word zu nehmen? | Open Subtitles | لا تقل لي أنك ساذج بهذه الدرجة حتى تأخذ بكلامهم ؟ |
Sag mir nicht, der Quarterback hat sie zum Abschlussball eingeladen? | Open Subtitles | لا تقل لي بأن واحد افضل منك طلب رفقتها لحفلة التخرج |
Bitte Sag mir nicht, du hast einen anderen Einblick in meine Beziehung. | Open Subtitles | في التواصل هذا الصباح، هذا كل شيء. من فضلك لا تقل لي أن لديك فكرة أخرى عن علاقتي. |
Du sagtest, da war jemand, vor dem du Angst hast. Sag mir nicht, dass du dich nicht an seinen Namen erinnerst. | Open Subtitles | قلت أنّه كان هُناك شخص كنتَ خائفاً منه، لا تقل لي أنّك لا تستطيع تذكّر اسمه. |
Erzähl mir nicht, dass mein Name aus irgendeinem Hut gepickt wurde. | Open Subtitles | لا تقل لي بأنه تم اختيار إسمي من بين أسماء في قبعة |
Erzähl mir nicht, dass er direkt von der Couch kommt. | Open Subtitles | لا تقل لي إنه نهض للتو من أريكته اللعينة. |
Erzähl mir nicht, du zweifelst an Dr. Sonya! | Open Subtitles | لا تقل لي انك غير واثق من الدكتورة صونــيا قليلا فقط |
Sagen Sie mir nicht so was! | Open Subtitles | لا تخبرني أن أكون هادئاً. لا تقل لي أنك ستحله. |
Ok, die können uns nicht hören oder sehen und bitte Sagen Sie nicht, dass Sie mich kennen. | Open Subtitles | حسنا ، لا يمكنهم الإستماع أو النظر لنا الآن و من فضلك لا تقل لي أنك تعرفنى |
Liebling, du kannst mir nicht sagen, dass du nicht den geringsten Zweifel in dir hast, einen Zweifel, der sich fragt... ob das hier nicht... gescheitert ist. | Open Subtitles | عزيزي، لا تقل لي بأنك لا تملك ذرة شك، ذرةشكواحدة... بأنهذا... |
Und Nenn mich nicht Idiot, Du Gorilla. | Open Subtitles | و لا تقل لي أحمق يا "غوريلا" |
Erzählen Sie mir nicht, dass sie diese Kinder nicht erreichen und retten könnten. Sie könnten es garantiert. | TED | لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم. |
- Sag mir jetzt nicht, du bist im Ausland weich geworden. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك أصبحت رقيقاً بعد سفرك |