"لا نأخذ" - Translation from Arabic to German

    • nehmen keine
        
    • machen wir nicht
        
    • nehmen wir nicht
        
    • nehmen nichts weg
        
    • wir nicht einen kleinen
        
    Wir nehmen keine gesunden Menschen. Open Subtitles ، إنه من اللطف منهم أن يذهبوا معه . لكن هذا مستحيل قطعاً . لا نأخذ أناس عاقلين إلى هابى ديل أبداً
    Die aktive Rekrutierung wurde eingestellt und wir nehmen keine Jobs für Geld an. Open Subtitles تفعيل المجندين، متوقف ونحن لا نأخذ مهام بمقابل مادي
    Okay, okay, ähm, warum machen wir nicht fünf Minuten Pause? Open Subtitles حسنا، حسنا، لم لا نأخذ إستراحة لـ5 دقائق؟
    Warum machen wir nicht eine nette Tour um den Tempel? Open Subtitles لماذا لا نأخذ جولة جميلة حول المعبد ؟
    Sich zu entschließen, das Geschlecht zu wechseln, ist an und für sich eine monumentale Entscheidung, also, warum nehmen wir nicht das Wochenende, um darüber nachzudenken, und dann finden wir heraus, was die nächsten Schritte sein werden, klingt das gut? Open Subtitles إتخاذ قرار بتغيير الأجناس هو قرار كبير في حد ذاته لذا لِمَ لا نأخذ عطلة الأسبوع
    Warum nehmen wir nicht einfach von jemanden aus der Klinik mit Zahnschmerzen eine halbe Lunge? Open Subtitles فلمَ لا نأخذ نصف رئة من أيّ شخص بالعيادة يعاني ألم بأسنانه؟
    Leon, hör zu. Wir nehmen keine Geschenke von fremden Leuten an. Open Subtitles أسمع نحن لا نأخذ هدايا من الغرباء أبداً
    Wir nehmen keine Geiseln. Open Subtitles نحن لا نأخذ رهائن.
    Wir nehmen keine Befehle von Menschen entgegen. Open Subtitles نحن لا نأخذ الأوامر من البشر
    -Wir nehmen keine Befehle von Imperialen. Open Subtitles -نحن لا نأخذ أوامر من أعوان الإمبراطور .
    Wir nehmen keine Fingerabdrücke von den Einwohnern. Open Subtitles نحن لا نأخذ بصمة المقيمين.
    - Warum machen wir nicht fünf Minuten Pause? Open Subtitles لما لا نأخذ إستراحة لخمس دقائق؟
    Wieso machen wir nicht eine kleine Pause, okay? Open Subtitles لمَ لا نأخذ استراحة قصيرة، اتّفقنا؟
    Warum machen wir nicht eine Pause. Open Subtitles حسناً لمَ لا نأخذ إستراحة
    Warum machen wir nicht einen kleinen Umweg? Open Subtitles لما لا نأخذ جولة قصيرة؟
    Warum machen wir nicht einfach alle eine Pause? Open Subtitles لِمَ لا نأخذ جميعاً راحة؟
    Warum nehmen wir nicht so viel, wie wir tragen können, und verschwinden? Open Subtitles لمَ لا نأخذ فحسب ما يسعنا حمله ونخرج من هنا؟
    Warum nehmen wir nicht diese Schallquelle von der Person, nach der die Stimme klingen soll, da sie erhalten ist, und borgen den Filter von jemanden mit gleichem Alter und Größe aus, denn sie können Sprache artikulieren und diese mixen? TED لماذا لا نأخذ المصدر من الشخص الذي نريد أن يكون الصوت مماثلاً له، لأنه يتم حفظه، ونقترض المُرشح من شخص ما بنفس السن والحجم تقريبًا، لأن بإمكانه التعبير بالكلام، ومن ثم نمزجهما معًا؟
    Warum nehmen wir nicht unsere Gläser und gehen in unsere Abteile? Open Subtitles لماذا لا نأخذ زجاجاتينا... ونذهب الى مقصورتينا
    Das ist unser Job. Wir bedienen Leute. Wir nehmen nichts weg. Open Subtitles هذا ما نفعل, نجلب الأشياء إلى الناس لا نأخذ الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more