"لا نحاول" - Translation from Arabic to German

    • versuchen nicht
        
    • wir nicht
        
    • wir versuchen
        
    • versuchen wir es nicht
        
    Wir versuchen nicht, das Problem zu lösen. TED فنحن لا نحاول بهذا التصرف حل تلك المشكلة.
    Wir versuchen nicht, sie alle aufzuhalten! Aber wir wollen helfen, uns effektiver zu helfen. TED إننا لا نحاول إيقافهم. مطلقاً، ولكن مساعدتهم على مساعدتنا بشكل أفضل
    Wir versuchen nicht, uns auf Kosten des Arbeitgebers selbst zu finden. TED لا نحاول أن نجد أنفسنا على حساب صاحب العمل.
    Doch plötzlich hörten wir auf, schauten einander an und fragten: "Aber wieso versuchen wir nicht, das zu verändern?" TED ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟
    Was wir nicht suchen, ist der Mehrwert für viele, wenn wir mehr Wert fürs Geld generieren. TED ولكن ما لا نحاول ان نبحث عنه هو ما له قيمة بالنسبة للاكثريه أثناء تركيزنا علي مبدأ للقيمة مقابل المال
    Sie können jetzt direkt auf die Seite gehen. Es ist alles frei. wir versuchen nichts zu verkaufen. TED ويمكنكم الذهاب للموقع الآن. وكلها مجانية. لا نحاول بيع شئ
    - Ist schon gut. Obwohl, warum versuchen wir es nicht mit Besteck und essen am Tisch? Open Subtitles لم لا نحاول أن نستخدم بعض الفضيات ونأكل على الطاولة؟
    Wir versuchen nicht, ihnen zu erzählen, wie sie sein sollten. TED نحن لا نحاول أن نخبرهم من من المفترض أن يكونوا.
    Wir versuchen nicht, in euer Gebiet einzudringen. Open Subtitles نحن لا نحاول أن نسيطر على بقعه من منطقتكم
    Und lassen Sie mich das klar ausdrücken, wir versuchen nicht, die ganze Maschinerie lahmzulegen. Open Subtitles ولكي اكون صريحا نحن لا نحاول ان نأخد الجهاز كله
    Wir versuchen nicht, Eitelkeit und Schönheit zu finden. TED نحن لا نحاول أن نجد الغرور و الجمال.
    Wir versuchen nicht, ihnen eine bestimmte Sache beizubringen. TED لا نحاول تعليم أي شخص شيئاً محدداً
    Wir versuchen nicht, ihn jetzt schon erwachsen zu machen. Open Subtitles نحن لا نحاول جعله ناضجاً الآن.
    Wir versuchen nicht, es auf einige wenige Fälle hinunter zu bringen, denn diese Krankheit ist wie ein Erdfeuer; es kann sich wieder entzünden, wenn man es nicht komplett erstickt. TED نحن ، لا نحاول تقليص عدد الحالات إلى أقل عدد ممكن لأن هذا المرض مثل جذر النار بإمكانه أن ينفجر مرة أخرا إذا لم تطفئه بالكامل !
    Captain, ich meine, wieso gehen wir nicht einfach drum herum? Open Subtitles على ذلك يا كابتن فالذى أحاول قوله هو لماذا لا نحاول الأستمرار حول ذلك الشئ؟
    Captain, ich meine, wieso gehen wir nicht einfach drum herum? Open Subtitles على ذلك يا كابتن فالذى أحاول قوله هو لماذا لا نحاول الأستمرار حول ذلك الشئ؟
    Also warum versuchen wir nicht, uns zivilisiert zu benehmen und ehrlich miteinander zu sein, OK? Open Subtitles لذلك لماذا لا نحاول ان نكون متحضرين وخلوقين وصادقين مع بعضنا البعض
    Hör zu, wieso versuchen wir nicht, die Sache angenehm zu gestalten. Open Subtitles أنظر لماذا لا نحاول ونجعل هذه المهمة ممتعة
    Wenn wir nicht bald Wasser finden, dann sterben wir. Open Subtitles لماذا لا نحاول الغناء للماء وإلا سنفنى ؟
    Warum versuchen wir nicht diesen neuen veganen Laden und heitern dich mit einem Tofu-Smoothie auf? Open Subtitles الاستماع، 'السبب نحن لا نحاول أن مطعم نباتي جديد ، والخبز المحمص مع عصير التوفو؟
    Wieso versuchen wir es nicht auf eine andere Art? Open Subtitles لماذا لا نحاول بطريقة مختلفة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more