"لا نزال" - Translation from Arabic to German

    • immer noch
        
    • noch immer
        
    • wir noch
        
    • Wir sind noch
        
    • trotzdem
        
    • uns noch
        
    • wir immer
        
    Wir streiten immer noch über "Peak Oil", aber das globale Kindermaximum haben wir erreicht. TED لا نزال نجادل في ذروة النفط، ولكن بالتأكيد قد وصلنا إلى ذروة الأطفال.
    Wir sind immer noch Jahre davon entfernt, uns an Rundumüberwachung zu erfreuen. Open Subtitles نحن لا نزال على مبعدة أعوام كاملة من التمتع بالرقابة الكاملة.
    Wir fordern Sie also auf, sich uns anzuschließen in der Wiederentdeckung des Wertes der Bürgervereinigung, und zu zu verkünden, dass wir alle immer noch Pioniere sind. TED لذا نطلب منكم الانضمام إلينا لأعادة اكتشاف قيمة وحدة المواطنين وللإعلان بأننا جميعنا لا نزال رواداً
    Wir können ihre Narben noch immer nicht beseitigen. TED ونحن لا نزال لا يمكننا التخلص من الندوب.
    Scheiße! Es wartete die ganze Zeit? Woher wusste es, dass wir noch da sind? Open Subtitles لقد كان ينتظرنا كل هذه الفترة كيف عرف أننا لا نزال هنا ؟
    Wir können die darunter liegende Knochenstruktur ersetzen, aber Wir sind noch nicht sehr weit mit dem Ersetzen von Gesichtshaut. TED يمكننا استبدال البنية الأساسية الهيكل العظمي، لكن لا نزال غير جيدين في استبدال بشرة الوجه.
    In vielerlei Hinsicht arbeiten wir, wie wir es heute tun, immer noch im Dunkeln. TED انا اعني بطرق كثيرة الطريقة التي لا نزال نعمل بها نحن ما نزال نجري العمليات في الظلام
    Ich glaube, Sie alle können sich denken, dass wir 12 Jahre später von diesem Ziel immer noch weit entfernt sind. TED حسنا، أعتقد أنه يمكنكم تخمين أنه بعد 12 عاماً، لا نزال بعيدين عن هذا الهدف
    Sozusagen wird den Leuten, denen vor 20 Jahren misstraut wurde, hauptsächlich Journalisten und Politikern, immer noch misstraut. TED ما أقصده هو، الأشخاص الذين لم نكن نثق بهم منذ 20 سنة مضت، خاصة الصحفيّين و السياسيّين، لا نزال فاقدين الثّقة بهم.
    Aber wir setzen immer noch auf natürliche Rohstoffe. TED لكننا لا نزال معتمدين على الطبيعة والمواد الخام.
    Es ist faszinierend, dass wir trotz nachweisbarer Wirkung immer noch nicht wissen, warum EKT wirkt. TED والمثير للدهشة أنّه على الرغم من السجل الحافل لهذا العلاج، إلّا أنّنا لا نزال غير متأكدين تماماً من سرّ نجاحه.
    Wir warten aber immer noch auf die Genehmigung vom Bauamt. Open Subtitles لكننا لا نزال ننتظر الموافقة النهائية من لجنة التقسيم
    Mr. Gregory, wir warten immer noch auf eine Erklärung. Ich höre nur Gerüchte. Open Subtitles سيـد غـريغوري, نحن لا نزال في انتظـار تفسـيرٍ.
    Wir haben immer noch keine Personenanzahl, also kann ich auch nicht nach einem Lokal suchen. Open Subtitles لا نزال نجهل عدد الحاضرين، لذا لا أستطيع البدء بالبحث عن موقع العرس
    Jeder Plan ist besser als kein Plan. Außerdem, hätte ich dir nicht zugestimmt, würden wir immer noch darüber streiten, wohin als nächstes zu gehen. Open Subtitles وجود أيّة خطّة أفضل من انتفائها، كما لو أنّي لم أوافقكَ، لكنّا لا نزال نتجادل حول وجهتنا التالية
    Aber wir müssen immer noch heraus finden was die Arrhythmie verursacht. Open Subtitles لكنّنا لا نزال بحاجة لمعرفة سبب اضطراب النظم
    Und bei der Wiederherstellung von Sinnen sind wir noch immer weit von dieser Schönheit entfernt. TED وعندما يتعلق الأمر باستعادة الحاسة , نحن لا نزال بعيدين جدا عن أن نكون قادرين على تقديم الجمال.
    Politisch leben wir noch immer in einer Welt mit Grenzen, einer Welt mit Mauern, einer Welt, in der Staaten sich weigern, gemeinsam zu handeln. TED بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً
    Hier. - Jumper Eins, hier ist Atlantis. - Wir sind noch da. Open Subtitles إلى المركبة الأولى ، هنا أتلانتس نحن لا نزال هنا
    Auch wenn die Strapazen unseres Alltags manchmal gleichermaßen monoton und absurd erscheinen, schreiben wir ihnen trotzdem Bedeutung und Wert zu, indem wir sie akzeptieren. TED وحتى لو بدت الصراعات اليومية في حياتنا متكررة وساخرة بنفس القدر أحيانًا، فإننا وبتقبلها، لا نزال نولها أهمية وقيمة.
    Es bleiben uns noch 3 Wochen, bis die Flotte die Inseln erreicht. Open Subtitles رئيسة الوزراء لا نزال نملك ثلاثة اسابيع قبل أن تصل سفننا إلى الجزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more