wir sollten diese Männer nicht vergessen, die sich wirklich für die Arbeit kaputt machen. | TED | دعونا لا ننسى هؤلاء الرجال ، الذين هم حقا يموتون من أجل العمل. |
Genau. Lass uns nicht vergessen, dass es ihr bereits gelungen ist, eine deiner Mitbewohnerinnen umzubringen. | Open Subtitles | صحيح ، دعينا لا ننسى أنها نجحت بالفعل في قتل واحده من رفيقات غرفتكِ |
Konsequent, präzise, schlagkräftig... und Nicht zu vergessen, langweilig. | Open Subtitles | هو ثابت دقيق.. وفعال ودعونا لا ننسى أنه ممل.. |
vergessen wir nicht, es ist auch in Ordnung, traurig zu sein. | Open Subtitles | يجب أن لا ننسى أنه من الممكن الشعور بالحزن أيضاً |
Vergiss nicht, dass Absinth eine Vielzahl medizinischer Heilkräfte besitzt. | Open Subtitles | لا ننسى أن شراب مسكر مجموعة متنوعة من كن الشفاء الطبي. |
Kinder, Vergesst nicht, wer euch einen Hund geschenkt hat! | Open Subtitles | حسنا يا اولاد دعونا لا ننسى من الذي جلب لكم كلبا |
Lasst uns nicht vergessen, was uns Menschen von Maschinen unterscheidet. Es ist die wunderschöne und zarte Seele in uns. | TED | دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا. |
Wir wollen nicht vergessen, dass Amerika das mächtigste Land der Welt ist. | Open Subtitles | وان لا ننسى ان اميركا هي اقوى دولة في العالم |
Laßt uns nicht vergessen, daß auch sie einst gesegnet waren. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى أنّهم أيضاً كانوا محظوظين ذات مرة. |
Und laßt uns nicht vergessen, daß der Herr gibt, und daß der Herr nimmt fort. | Open Subtitles | ودعونا لا ننسى أن الرب يعطي، وأن الرب يأخذ. |
Und lassen Sie uns nicht vergessen, der Tod eines Elternteils ist extrem destabilisierend. | Open Subtitles | ودعنا لا ننسى أن موت أحد الوادين يزعزع الإستقرار بشدّة |
Ja, versuch Nicht zu vergessen, dass wir den Reset-Button... für eine übernatürliche Bake für übernatürliche Wesen gedrückt haben. | Open Subtitles | نعم, حاول أن لا ننسى أن نضغط زر إعادة الضبط على المنارة الخارقة لأجل المخلوقات الخارقة للطبيعة |
Und Nicht zu vergessen unsere Freunde die wer auch immer! | Open Subtitles | ودعونا لا ننسى اصدقاءنا ايا كانوا |
An dieser Stelle möchte ich mich bei allen tapferen Männern und Frauen aller Strafverfolgungsbehörden bedanken, und Nicht zu vergessen auch bei unserem Militär. | Open Subtitles | ...أريد أن أشكر الرجال الشجعان ...والسيدات فى وكالات الأمن المختلفة ودعونا لا ننسى قواتنا المسلحة |
vergessen wir nicht, dass einige der schlimmsten Krankheiten der Menschheit Depression, Alzheimer, Drogenabhängigkeit sind. | TED | دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات. |
vergessen wir nicht, dass Homosexualität in 75 Ländern immer noch illegal ist. | TED | ودعونا لا ننسى أنه توجد 75 دولة لازالت تجرم المثلية الجنسية إلى حد هذا اليوم. |
Und vergessen wir nicht Calcium für starke Knochen und Zähne. | Open Subtitles | ودعونا لا ننسى الكالسيوم من أجل عظام جيده وقوية ولأجل الأسنان. |
- Ich mag seine Klarheit. - Vergiss nicht, sein Kandidat verlor. | Open Subtitles | ـ أحب وضوحه ـ دعينا لا ننسى أن مرشحه قد خسر |
Also, Vergiss nicht, meine Wäsche abzuholen... meine Strumpfhose aufzuhängen... | Open Subtitles | الآن، لا ننسى لالتقاط التنظيف بلدي... ... شنق بلدي جوارب طويلة... |
Aber Vergesst nicht uns abzuholen, wenn diese Mega-Super-Horde vorbei ist. | Open Subtitles | ولكن فقط لا ننسى أن نعود ويأتينا عندما يمر هذا الحشد الضخم السوبر. |
Vergesst nicht, es ist die Chirurgie eines Flugzeugträgers, also sind sie wohl ziemlich beschäftigt. | Open Subtitles | حسناً ، دعونا لا ننسى أنها عملية جراحية على حاملة طائرات لذا فهم قد يكونوا مشغولون إلى حد ما |
Senden. Und Vergessen Sie nicht, wie Sie diese Menschen erst angelockt haben. | Open Subtitles | ودعنا لا ننسى كيف أغريت كل هؤلا الناس العاديين من الأساس |
Wir vergeben nicht. Wir vergessen nicht. | TED | لا نسامح. لا ننسى. |
Auf dass wir nie vergessen mögen, wie gut es uns geht. | Open Subtitles | لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون - آمين |