"لا ننسى" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht vergessen
        
    • Nicht zu vergessen
        
    • vergessen wir nicht
        
    • Vergiss nicht
        
    • Vergesst nicht
        
    • Vergessen Sie
        
    • vergessen nicht
        
    • wir nie vergessen
        
    • wir sollten
        
    wir sollten diese Männer nicht vergessen, die sich wirklich für die Arbeit kaputt machen. TED دعونا لا ننسى هؤلاء الرجال ، الذين هم حقا يموتون من أجل العمل.
    Genau. Lass uns nicht vergessen, dass es ihr bereits gelungen ist, eine deiner Mitbewohnerinnen umzubringen. Open Subtitles صحيح ، دعينا لا ننسى أنها نجحت بالفعل في قتل واحده من رفيقات غرفتكِ
    Konsequent, präzise, schlagkräftig... und Nicht zu vergessen, langweilig. Open Subtitles هو ثابت دقيق.. وفعال ودعونا لا ننسى أنه ممل..
    vergessen wir nicht, es ist auch in Ordnung, traurig zu sein. Open Subtitles يجب أن لا ننسى أنه من الممكن الشعور بالحزن أيضاً
    Vergiss nicht, dass Absinth eine Vielzahl medizinischer Heilkräfte besitzt. Open Subtitles لا ننسى أن شراب مسكر مجموعة متنوعة من كن الشفاء الطبي.
    Kinder, Vergesst nicht, wer euch einen Hund geschenkt hat! Open Subtitles حسنا يا اولاد دعونا لا ننسى من الذي جلب لكم كلبا
    Lasst uns nicht vergessen, was uns Menschen von Maschinen unterscheidet. Es ist die wunderschöne und zarte Seele in uns. TED دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا.
    Wir wollen nicht vergessen, dass Amerika das mächtigste Land der Welt ist. Open Subtitles وان لا ننسى ان اميركا هي اقوى دولة في العالم
    Laßt uns nicht vergessen, daß auch sie einst gesegnet waren. Open Subtitles دعونا لا ننسى أنّهم أيضاً كانوا محظوظين ذات مرة.
    Und laßt uns nicht vergessen, daß der Herr gibt, und daß der Herr nimmt fort. Open Subtitles ودعونا لا ننسى أن الرب يعطي، وأن الرب يأخذ.
    Und lassen Sie uns nicht vergessen, der Tod eines Elternteils ist extrem destabilisierend. Open Subtitles ودعنا لا ننسى أن موت أحد الوادين يزعزع الإستقرار بشدّة
    Ja, versuch Nicht zu vergessen, dass wir den Reset-Button... für eine übernatürliche Bake für übernatürliche Wesen gedrückt haben. Open Subtitles نعم, حاول أن لا ننسى أن نضغط زر إعادة الضبط على المنارة الخارقة لأجل المخلوقات الخارقة للطبيعة
    Und Nicht zu vergessen unsere Freunde die wer auch immer! Open Subtitles ودعونا لا ننسى اصدقاءنا ايا كانوا
    An dieser Stelle möchte ich mich bei allen tapferen Männern und Frauen aller Strafverfolgungsbehörden bedanken, und Nicht zu vergessen auch bei unserem Militär. Open Subtitles ...أريد أن أشكر الرجال الشجعان ...والسيدات فى وكالات الأمن المختلفة ودعونا لا ننسى قواتنا المسلحة
    vergessen wir nicht, dass einige der schlimmsten Krankheiten der Menschheit Depression, Alzheimer, Drogenabhängigkeit sind. TED دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات.
    vergessen wir nicht, dass Homosexualität in 75 Ländern immer noch illegal ist. TED ودعونا لا ننسى أنه توجد 75 دولة لازالت تجرم المثلية الجنسية إلى حد هذا اليوم.
    Und vergessen wir nicht Calcium für starke Knochen und Zähne. Open Subtitles ودعونا لا ننسى الكالسيوم من أجل عظام جيده وقوية ولأجل الأسنان.
    - Ich mag seine Klarheit. - Vergiss nicht, sein Kandidat verlor. Open Subtitles ـ أحب وضوحه ـ دعينا لا ننسى أن مرشحه قد خسر
    Also, Vergiss nicht, meine Wäsche abzuholen... meine Strumpfhose aufzuhängen... Open Subtitles الآن، لا ننسى لالتقاط التنظيف بلدي... ... شنق بلدي جوارب طويلة...
    Aber Vergesst nicht uns abzuholen, wenn diese Mega-Super-Horde vorbei ist. Open Subtitles ولكن فقط لا ننسى أن نعود ويأتينا عندما يمر هذا الحشد الضخم السوبر.
    Vergesst nicht, es ist die Chirurgie eines Flugzeugträgers, also sind sie wohl ziemlich beschäftigt. Open Subtitles حسناً ، دعونا لا ننسى أنها عملية جراحية على حاملة طائرات لذا فهم قد يكونوا مشغولون إلى حد ما
    Senden. Und Vergessen Sie nicht, wie Sie diese Menschen erst angelockt haben. Open Subtitles ودعنا لا ننسى كيف أغريت كل هؤلا الناس العاديين من الأساس
    Wir vergeben nicht. Wir vergessen nicht. TED لا نسامح. لا ننسى.
    Auf dass wir nie vergessen mögen, wie gut es uns geht. Open Subtitles لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون - آمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus