Aber es geht nicht nur um den Anbau, denn wir sind alle Teile des Puzzles. | TED | لكن الأمر لا يتعلق فقط بالزراعة، لأننا جميعنا جزء من هذه الأحجية. |
Es geht nicht nur um Energie, das wurde mir schnell klar. | TED | و بسرعة انتبهت أنه لا يتعلق فقط بالطاقة. |
Und das Tolle daran ist: Es geht nicht nur um Sex. | Open Subtitles | الرائع في المشروع أنه لا يتعلق فقط بالجنس |
Hier geht es nicht nur darum, medizinische Hilfe zu leisten, die Leute bauen auf diese Klinik. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق فقط بإيجاد مساعدة طبية الناس تعتمد على ذلك المكان |
Als ich herkam, wusste ich nicht, dass es nicht nur darum geht, die Erde zu retten. | Open Subtitles | عندما أتيت لهنا لم أكن أعلم الأمر لا يتعلق فقط بإنقاذ الأرض |
Ob Ihre Freunde sich untereinander kennen, hat nicht nur etwas mit deren Genen zu tun, sondern auch mit Ihren. | TED | سواء عرف أصدقائك بعضهم البعض لا يتعلق فقط بجيناتهم، بل بجيناتك أنت. |
Dieses Gemälde heisst "The Allegory of Chastity" ["Allegorie der Keuschheit"], doch Reinheit hat nicht nur etwas mit dem Unterdrücken weiblicher Sexualität zu tun. | TED | هذه الصورة تسمى " رمز العفة ," لكن النقاء لا يتعلق فقط بكبح جماح شعور الأنثى . |
Aber eines sei gesagt: Hier geht es nicht nur um Griechenland. | TED | و لكن دعوني أحذركم هذا الأمر لا يتعلق فقط باليونان |
Hier geht es nicht nur um das Überleben der Sippschaft. | Open Subtitles | هذا لا يتعلق فقط بنجاة الجماعة |
Und es geht nicht nur um Ihr Arbeitsleben. | TED | وهو لا يتعلق فقط بحياتكم المهنية. |
Es geht nicht nur um das ewige Leben. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق فقط بالحياة الأبدية |
Es geht nicht nur um Sex. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق فقط بالجنس |
Aber es geht nicht nur darum, die Regierung zu kontrollieren, | TED | لكن الأمر لا يتعلق فقط بضبط الحكومة. |
Es geht nicht nur darum, dass du mich erniedrigt hast. | Open Subtitles | فهذا لا يتعلق فقط بأنك اهنتني |
Und natürlich geht es nicht nur um Navigation sondern auch um Manipulation. | TED | وبالطبع، الأمر لا يتعلق فقط بالتجول (التصفح)، لكن بالتعديل أيضاً. |