Beziehungen werden nicht immer in 30 Minuten gekittet. | Open Subtitles | و العلاقات لا يتم إصلاحها بطريقة سحرية خلال نصف ساعة دائما |
Verfassungszusätze werden nicht einfach verworfen. | Open Subtitles | التعديلات الدستورية لا يتم تغييرها بسهولة |
Es gibt tausende Leute in Cal Da Kings Zirkel und Unterhaltungen werden nicht aufgezeichnet. | Open Subtitles | هناك الاف الاشخاص فى دائرة كال دا كينج والمحادئات لا يتم تسجيلها مستحيل ان نقلل من الاحتمالات |
Das Ergebnis wird nicht veröffentlicht, wenn alles mit rechten Dingen zuging. | Open Subtitles | لا يتم الاعلان عن الأمر إلا في حالة وجود مؤامرة. |
Einer Frau wie mir wird nicht oft so eine Menge Geld angeboten, weißt du. | Open Subtitles | أنت تعلم أن إمرأة مثلي لا يتم عرض هذا الكم من المال عليها |
Okay, warum checken wir nicht einfach ein, und gehen auf unser Zimmer? | Open Subtitles | حسنا ، لماذا لا يتم الاختيار فقط في الوصول الى الغرفة |
- Und Eindringlinge werden nicht belohnt. | Open Subtitles | الذين يعبرون الخطوط الحمراء لا يتم مكافائتهم |
Sie starten von dort oben, aber ihre Sensoren werden nicht sofort aktiviert. | Open Subtitles | حركتهم تبدأ من هناك ولكن حساساتهم لا يتم تفعيلها مباشرة |
Unabhängige Kandidaten werden nicht gewählt. | TED | متسقلين, عامة لا يتم انتخابة لمصبه |
Er meint, Broadway-Musicals werden nicht in Indiana produziert. | Open Subtitles | ما يريد زوجى قوله أن العروض التى تُقدم على مسارح "برودواى" لا يتم تقديمها فى "انديانا بولس". |
Wissen Sie, achtzig Prozent der häuslichen Angriffe werden nicht unbedingt vom Ehepartner ausgeführt. | Open Subtitles | %80هذا مثير للأهتمام %80من العنف العائلي لا يتم بالضرورة بواسطة الزوج او الزوجة |
Regeln werden nicht gemacht, um missachtet zu werden. | Open Subtitles | القوانين لا يتم كسرها من قبل فتاة صغيرة! |
Sie werden nicht kopiert und verlassen niemals diesen Raum, jemals. | Open Subtitles | لا يتم نسخها ولا تغادر الغرفة أبدا. |
wird nicht durch die externe Welt vorhergesagt, sondern dadurch, wie das Gehirn die Welt verarbeitet. Und wenn wir das ändern, | TED | لا يتم التنبؤ بها عن طريق عالمك الخارجي لكن بكيفية معالجة عقلك للعالم الخارجي وإذا غيرناها |
Das ist nicht gut genug. Denn dieses Zeug wird nicht nur von Algorithmen gesteuert, es wird auch von Algorithmen kontrolliert. | TED | وذلك ليس جيدا بما يكفي، لأن هذه الأمور لا يتم التحكم بها بشكل لوغاريتمي فقط، بل أيضا يتم حمايتها بشكل لوغاريتمي. |
Dieses Gespräch wird nicht aufgezeichnet, falls das von Bedeutung ist. | Open Subtitles | لا يتم تسجيل هذه المحادثة، وإذا كان هذا هو مصدر قلق. |
Dank ihnen sind wir nicht nur einfache hausdiener. | Open Subtitles | تأكدت من أن زوجتى وانا لا يتم أعتبارنا كالخدم العاديين |
Trotzdem, warum nehmen wir nicht die ganze Truppe jetzt schon hoch? | Open Subtitles | بغض النظر ، لماذا لا يتم القبض على العصابة كاملة الآن ؟ |
Können wir nicht ein andermal darüber sprechen? | Open Subtitles | ربما يجب أن نتحدث عن هذا حين لا يتم تسجيلنا |
Er und die Hebamme hätten das Kind abzutreiben versucht, um die Schande ihrer Beziehung nicht öffentlich werden zu lassen und das habe zur bleibenden Behinderung des Kindes geführt. | Open Subtitles | و قد حاول هو و القابلة أن يجهضا الطفل لكي لا يتم اكتشاف علاقتهما و هكذا أصيب الولد بالإعاقة |
Ferner werden diese Fälle regelmäßig nicht vor Gericht gebracht. | TED | وفي كثير من الأحيان هذه الحالات لا يتم الفصل فيها. |