"لا يرون" - Translation from Arabic to German

    • Sie sehen
        
    • sehen sie
        
    • sehen nie
        
    Sie sehen nicht die, die nachts irren... oder die Gefahren, die sie bedrohen. Open Subtitles انهم لا يرون الضعفاء التائهون فى الظلام أو الاشياء التى تريد افتراسهم
    Aber Sie sehen keinen Zusammenhang zwischen dem, womit sie Geld verdienen, Open Subtitles لكنّهم لا يرون صلة ما بين الذي يعملوه لأجل العيش
    Sie sehen den Schmerz nicht, es sei denn, er kann verpackt und verkauft werden. Open Subtitles إنهم لا يرون الألم مالم تكن شيئاً يمكن استخدامه لجني الفائدة من خلاله
    Aber meine Eltern leben Tausende von Meilen entfernt, also sehen sie einander einfach nicht so oft. TED لكن والدي يعيشان على بعد آلاف الاميال لهذا لا يرون بعضهم كثيرا
    Wenn sie sich umschauen, sehen sie keinen anderen Menschen, mit tiefen, reichen, dreidimensionalen Privatleben, Zielen und Ambitionen. TED عندما ينظرون حولهم، لا يرون بشرا آخرين بحياة شخصية غنية وعميقة وثلاثية الأبعاد مع أهداف وأحلام.
    - Eltern sehen nie das Gute. Open Subtitles -الآباء لا يرون الأشياء الجيدة
    Sie sehen das nicht. Sie sehen einen Geschäftsmann mit gebügelten Hemden und Open Subtitles إنهم لا يرون هذا، يرون قمصان رجل أعمال مزحوم في عمله
    Mein Volk baut sehr viel mit Lehm, aber Sie sehen dabei keine Innovation. TED قومي يبنون دائماً بالطين لكنهم لا يرون أية ابتكار في الطين
    Sie sehen keinen Grund, ihr Vertrauen den Reichen dieses Landes zu schenken die nichts weiter als die Rolle der Briten übernehmen wollen im Namen der Freiheit. Open Subtitles لا يرون سببا في أن يعطوا و لاءهم لأناس أغنياء و ذوي نفوذ الذين يريدون أن يأخذوا دور البريطانيين باسم الحرية
    Sie sehen nichts Gutes in mir. Nicht das Gute, das du siehst. Open Subtitles لا يرون الخير في داخلي الخير الذي رأيتَه أنت
    Sie sehen nur die böse Königin, sie haben mich dazu gemacht. Open Subtitles لا يرون إلّا الملكة الشرّيرة التي هم حوّلوني إليها
    Ich meine, Sie sehen tatsächlich nicht gut, aber das trifft auch auf den ein oder anderen von uns zu, oder? Open Subtitles أعني، أنهم لا يرون جيدًا ولكن نفس الأمر يقال على بعضنا، صحيح؟
    Sie sehen Barrieren nur als Hürden, die überwunden werden. Open Subtitles إنهم لا يرون الحواجز سوى عوائق يجب التغلب عليها.
    Andere – insbesondere die Verwalter von Kapitalanlagen – gelangen immer mehr zu der Überzeugung, dass die Ökonomen nicht besonders gut Bescheid wissen und dass das, was sie wissen, für Trader wie sie selbst nutzlos ist. Sie sehen wenig Grund zu der Annahme, dass die aktuellen Anlagewerte und Handelsströme nicht langfristig aufrechtzuerhalten sein sollten. News-Commentary هناك آخرون ـ ومنهم مديرو الأصول المالية بصورة خاصة ـ أصبحوا على اقتناع متزايد بأن خبراء الاقتصاد لا يعرفون الكثير، وأن ما يعرفونه لا يشكل أي قيمة أو نفع لأمثالهم من التجار. وهم لا يرون سبباً يدعوهم إلى الاعتقاد بأن قيم الأصول الحالية والتدفقات التجارية ليست قابلة للدوام.
    Sie sehen in mir einen Chinesen, aber nicht die Leute da draußen. Open Subtitles أنت قد ترى الوجه صينيين يدور هنا... لكن تركني أخبرك شيء، هم لا يرون نفس الوجه.
    Wenn sie sich mir nähern, sehen sie nur meine Umgebung, sich selbst, oder Produkte ihrer Fantasie... Open Subtitles عندما يقتربون مني، لا يرون سوى ما يحيط بي أو أنفسهم، أو نسج خيالهم
    Wenn sie also in den Himmel schauen und diese Lichter sehen, sehen sie nicht nur irgendwelche Teile brennender Materie oder Gestein oder Flammen oder explodierende Gase. TED ولذا فهم عند النظر خارجا ورؤية تلك الأضواء التي عرضوها في السماء, لا يرون فقط أجزاء من المادة المحترقة أو صخور أو لهب أو غازات متفجرة
    Es gibt da noch etwas mehr, das Sie sehen – sie selbst sehen das nicht. Und was sehen sie? TED هناك شيئ آخر عنهم , شيئ ترونه -- إنهم لا يرون أنفسهم . وما الذى ترونه ؟ إنهم مسيحيون .
    Ihre Familie sehen sie nie. Open Subtitles كلهم تعبانين لا يرون أطفالهم
    - Graymarks sehen nie das Gesamtbild. Open Subtitles -آل "غرايمارك" لا يرون مجمل الوضع أبداً .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more