"لا يقتصر" - Translation from Arabic to German

    • nicht nur
        
    • geht nicht
        
    Es ist nicht nur, dass in der Realität etwas Schreckliches passiert. Open Subtitles لا يقتصر الأمر ببساطة على وقوع شيء مروع في الواقع
    Wenn ich es mache geht es mir nicht nur um Frauen und Wahlrecht, oder Irland. Open Subtitles إن فعلت، فالأمر لا يقتصر على حقوق المرأة أو التصويت ولا حتى حرية إيرلنده
    Bei der Arbeit einer Verkehrskommissarin geht es nicht nur um Schilder und Ampeln. TED إن عمل مفوّض النقل لا يقتصر فقط على اشارات "قف" واشارات السير
    Es ist nicht nur die Taubheit und Unbeweglichkeit. TED وهذا لا يقتصر فقط على فقدان القدرة على الحركة والإحساس.
    Aber der Fortschritt in der Biotechnologie wird nicht nur beschleunigt, sondern auch demokratisiert. TED لكن التطور في التقانة الحيوية لا يقتصر فقط على سرعة التطور، بل أيضا على دمقرطتها.
    Wir definierten hierbei die menschliche Ebene als Fähigkeit, fast jeden Job mindestens so gut wie ein erwachsener Mensch zu können, also die echte menschliche Ebene, nicht nur für einen Spezialbereich. TED وقد عرفنا المستوى البشري هنا بالقدرة على القيام بأي مهمة تقريبًا مثل أي إنسان بالغ، ومن ثم فإن المستوى البشري في الواقع، لا يقتصر على بعض المجالات المحددة.
    Es geht nicht nur um eine bessere medizinische Versorgung für Frauen, TED وهذا لا يقتصر فقط على تحسين الرعاية الطبية للنساء.
    Erkennungsalgorithmen sind nicht nur auf Gesichtsausdrücke beschränkt. TED التعرف على الخوارزميات لا يقتصر فقط على تعابير الوجه.
    Diese Informationen können aber nicht nur dafür genutzt werden. TED لا يقتصر استخدام هذه المعلومات على هذا الأمر فقط.
    Den Amazonas zu zerstören, betrifft nicht nur die Ureinwohner, denn wir alle sind miteinander verbunden. TED تدمير الأمازون لا يقتصر تأثيره فقط على السكان الأصليين، لأننا كلنا مرتبطين معاً.
    Dies ist ein Gerät, das nicht nur den Herzrhythmus misst, wie Sie bereits gesehen haben, es kann noch viel mehr. TED هذا الجهاز لا يقتصر على قياس إيقاع القلب، كما تشاهدون، و لكنه يذهب أبعد من ذلك.
    Weil es nicht nur Ihnen bei der Quantifizierung Ihres Schlafes hilft, sondern auch anderen mitteilt, dass Sie wach sind. TED لأنه لا يقتصر على مساعدتك لقياس نومك، و لكن أيضا يخبر الآخرين أنّك مستيقظ.
    Einige sagten aufrichtig: "Die Dusche ist nicht nur zum Waschen da. TED قالت بعضهن بكل شفافية: "لا يقتصر الاستحمام على النظافة فقط.
    Es sind nicht nur die Textilien, Open Subtitles انها ليست مجرد أحذية رياضية. الامر لا يقتصر على الملابس.
    - nicht nur für sie. - Halling möchte zu Jinto sprechen. Open Subtitles لا يقتصر هذا عليهم هالينج يريد محادثة جينتو
    Alles verändert sich. Es geht nicht nur da ab, es geht nicht nur da ab. Es geht hier ab. Open Subtitles الوضع تغيّر لا يقتصر على هناك، بل هنا كذلك
    Es ist nicht nur, das er vorher noch keine Geister gehört hat. Open Subtitles الامر لا يقتصر على انه لم يسمع من قبل الأشباح
    Polizeiarbeit ist nicht nur Glanz und Schießeisen. Open Subtitles عملُ الشرطة لا يقتصر على الضرب والأسلحة ، ثمةُ كمٍ هائل من الملفات.
    Er hat mir gesagt, dass es nicht nur um Kraft geht. Open Subtitles كان يخبرني أن الأمر لا يقتصر فقط على القوة.
    Wenn ich euch also recht verstehe, kommt nicht nur die Baustelle der Trabantenstadt nicht voran, die Römer haben auch gar keine Lust, dort zu wohnen? Open Subtitles لذا، إذا كنت فهمت بشكل صحيح، لا يقتصر الموقع ل قصر الآلهة لن يتقدم، ولكن الرومان لم لا تريد العيش هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more