"لباس" - Translation from Arabic to German

    • Kleid
        
    • Kleidung
        
    • Kleiderordnung
        
    • Kostüm
        
    • Uniform
        
    • Bademantel
        
    • Outfit
        
    • kleiden
        
    • Dresscode
        
    Jack, wer ist die bezaubernde Frau in diesem umwerfenden Kleid. Nichts ist schlimmer, als wenn der Gastgeber einer Party ein Missgeschick hervorruft. Open Subtitles جاك من هي الفتاة الجميله في لباس مذهل؟ لاشيء أسوأ من أن يحدث الخطأ في الحفله من الذي يقيم الحفله
    Du ziehst ein weißes Hemd, eine Krawatte und deinen Anzug an... und ich werde mein schönes Kleid anziehen, welches ich schon... Open Subtitles سترتدي قميص أبيض، .ربطةعنق،وبدلتك. و أنا ذاهبة لأرتدي لباس مغوية ..الرجال ،أنتتعرفه،ذلكالذي.
    Er fühlt, dass seine angemaßte Würde sich um ihn bauscht... als trüge ein diebischer Zwerg des Riesen Kleid. Open Subtitles وليس عن حب قط يشعر أن عرشه أصبح فضفاضاً مثل لباس عملاق على لص قزم
    Und dass einige Gilmores richtige Kleidung haben. Open Subtitles وهناك البعض من عائلة جيلمور لديه لباس خاص جدا
    Schauen Sie sich die an. Dieses Büro braucht offensichtlich eine Kleiderordnung. Open Subtitles أنظر اليهم , هذا المكتب يحتاج الي لباس خاص
    Wenn er das Kostüm aus "Süchtig" trüge, würdest du ihn nicht erkennen. Open Subtitles لو إرتدى لباس فيلم "نظيف وصاحي" ماكنت لتعرفه
    Bring mir meine alte Uniform oder deine, so schnell es geht. Open Subtitles اجلبي لي لباس الشرطة القديم خاصتي في أسرع وقت
    Soll ich dir vertrauen, nur weil du normale Sachen trägst, keinen Bademantel? Open Subtitles هل عليّ أن أثق بك لأنك ترتدي لباساً عادياً وليس لباس الحمام؟
    Ein Kleid, ein hübsches Sommerkleid. Open Subtitles واللباس. نعم ، لباس صيف لطيفة. أريدها جديدة ، انت تعرف؟
    Er muss immer alles anfassen, was ihm gefällt. Er griff nach dem roten Kleid. Open Subtitles إنه يحب لمس ما يعجبه لذا حاول لمس لباس تلك المرأه الاحمر
    Sie besaß nur ein Kleid, bevor sie mich kennen lernte. Open Subtitles السيد المسيح، كان عندها لباس واحد فقط إلى أن قابلتني.
    Ich bin deine beste Freundin, aber dein Kleid ist von 97. Open Subtitles عزيزتي، أعرف أنني صديقتك المفضلة لكن لباس النوم أقل من 97
    Sie trägt ein schwarz weißes Kleid und ist im achten Monat schwanger. Open Subtitles هي تلبس لباس أسود وأبيض، هي حامل فى شهرها الثامن
    Nach Aussage des Ehemanns ein weißes Kleid, einen Pullover und gelbe Flip-Flops. Open Subtitles طبقاً للزوجِ، a لباس بِلَون ضوء، البلوز، وa زوج أصفرِ يَتقلّبُ.
    Notfalls schieße ich dir einen Nerz. Ich brauche sehr bald ein neues Kleid. Open Subtitles سأحضر البندقية وأطلق عليكي النار سأحتاج لباس جديد قريبا جدا
    - Du musst mein Kleid anprobieren... Es ist perfekt. Es ist gemacht für die Vorzüge, die du unter dem Pilgerzelt versteckst. Open Subtitles جربّي هذا الفستان لدي ، إنّه مناسب ، و قد صُنِع خصيصاً ليناسب هذه الأجزاء التي تخبأنيها تحت لباس الحج خاصتك.
    Ich trage weiße Kleidung und jetzt kann ich Joghurt, eine Tasse Suppe und Haselnüsse essen. Open Subtitles ارتدي لباس أبيض، وأستطيع الآن أكل اللبنة. وشرب الطيب وأكل البندق نا لا امرض إذا سمحو لي باللعب مع القطط
    Gibt es morgen eine Kleiderordnung? Open Subtitles هل هناك أي لباس خاص ليوم الغد ؟
    - Ein Kostüm von einer Frau, die versucht hat, mich zu töten. Open Subtitles لباس تنكري يشبه امرأة حاولت قتلي.
    Ich muss nur im Job eine Uniform tragen. Mann! Open Subtitles ما حدث اني حصلت علي وظيفه تحتاج لباس خاص
    - Noch einmal, aber ohne Bademantel. - Ich arbeite nicht nackt. Open Subtitles -مرة واحدة أخرى بدون لباس أنا لا أعمل عاريًا
    Später in jener Woche beschloss Charlotte, dass sie, sollte Trey ihre sexuelle Seite sehen, ein entsprechendes Outfit brauchte. Open Subtitles في وقت لاحق من هذا الأسبوع، قرر تشارلوت لتري أن نرى الجزء الجنسي لها، أنها وأبوس]؛ د يكون لباس الجزء.
    Wir kleiden uns möglichst unauffällig. Open Subtitles نحن نحاول قدر الامكان ان نقلل من لباس المارينز.
    Ich kannte den Dresscode nicht, also bin ich zwanglos geschäftlich gekommen. Open Subtitles لم أعرف قانون الملابس، لذلك إرتديت لباس العمل العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more