"لتكرار" - Translation from Arabic to German

    • zu
        
    • Déjà-vu
        
    Wenn ich ein kleines Skript machen will, um das immer wieder zu wiederholen, ziehe ich diese Dinge hier heraus und bringe sie zum laufen. TED سأقوم بكتابة بعض الأوامر لتكرار تلك الحركة مرة بعد مرة. فقط أقوم بسحب هؤلاء لأدعهم ينطلقون.
    Wir legen diese kontextabhängige Erinnerung ab, und lernen den Ablauf das nächste Mail zu wiederholen. TED نحنُ نضبطُ الذاكرة التي تعتمدُ على الحالة ونتعلم لتكرار العملية في المرة القادمة.
    Jedes Mal, wenn wir das machen, lernen wir den Vorgang zu wiederholen und es wird zur Gewohnheit. TED وفي كل مرة نقوم بهذا، نتعلم لتكرار العملية وتصبح عادة.
    Es fühlt sich gerade wie ein riesiges Déjà-vu an. Open Subtitles لدينا الآن حالة عظيمة لتكرار الحدث
    Ich freue mich auf das Déjà-vu. Open Subtitles أتطلع لتكرار الحدث.
    Ich bin froh, die Nachricht verkünden zu dürfen, dass wir... den großen Raubfisch gefangen haben, der vermutlich einige Badegäste angriff. Open Subtitles أنا مسرور وسعيد لتكرار الأخبارِ بأنّنا . . مَسكَنا وقَتلَنا فك مفترس كبير الذي يفترض ان اصاب بَعْض المُستحمين.
    Es lässt sich auch ein Weg finden, den Akt des Henkers zu wiederholen. Open Subtitles وهناك طريقة يمكن العثور لتكرار فعل الجلاد.
    Wir haben viel Zeit, eine Ewigkeit unsere Fehler zu wiederholen. Open Subtitles ولدينا وقت وفير للخـــلود لتكرار أخـــطائنا
    Aber wenn Sie das Ding anschließen, werden wir verdammt sein, diesen Tag für immer zu erleben. Open Subtitles ولكن إذا قمتِ بتوصيل هذا الشيء فسنواصل لتكرار هذا اليوم إلى الأبد
    Aber versuchen Sie, es nicht zu tun, denn sonst müssen wir wieder ganz von vorne anfangen. Open Subtitles حاول ألا تفعل هذا، لأن هذا سيضطرنا لتكرار الأمر برمته من البداية.
    Die, die sich nicht an die Vergangenheit erinnern können, sind dazu verdammt, sie zu wiederholen. Open Subtitles أولئك الذين لا يتذكرون الماضي مدانون لتكرار هذا
    Hör mir zu. Du hast gesagt, wenn du es wiederholen könntest, dass du es richtig machen würdest. Open Subtitles قلتَ أنّه لو مُنحتَ الفرصة لتكرار ذلك، فستقوم بالصّواب
    Die meisten Länder sind imstande und bereit, derartige Erfolge landesweit zu wiederholen, und viele von ihnen haben die Vereinten Nationen um entsprechende Unterstützung ersucht. UN 19 - ومعظم البلدان مستعد لتكرار قصص النجاح هذه على النطاق الوطني، وقد اتصل الكثير منها بالأمم المتحدة للحصول على الدعم اللازم.
    Das weist darauf hin, dass wenn wir eine Therapie oder eine einnehmbare Pille haben könnten, die manche dieser Effekte in Menschen replizieren, wir vielleicht einen Weg hätten, diese ganzen verschiedenen altersbedingten Krankheiten zu bekämpfen, alle auf einmal. TED ذلك يقترح أنه يمكن أن يكون لدينا علاج أو قُرص تأخذهُ لتكرار تلك التأثيرات على البشر رُبما يكون لدينا طريقة لمُكافحة الكثير من امراض الشيخوخة المختلفة جميعها مرة واحدة
    Das sind die beiden Spinnenarten, für die der Großteil an Zeit und Geld in der Forschung zu synthetischer Spinnenseide dafür verwendet wurde, ihre Abseilfadenproteine nachzuahmen. TED يوجد هناك فصيلين من العناكب والذي أُنفق معظم المال والوقت على ابحاث خيط العنكبوت الصناعي لتكرار مشاكل خيوط الجذب الخاصة بها
    Wir haben die letzten 100 Jahre damit verbracht, dieses Modell immer wieder zu reproduzieren, bei nicht ansteckenden Krankheiten, bei chronischen Krankheiten wie Diabetes, Bluthochdruck und Herzkrankheiten. TED و قد قضينا آخر 100 سنة في محاولة لتكرار هذا النموذج مرارًا وتكرارًا في الأمراض غير المعدية، في الأمراض المزمنة مثل مرض السكري وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more